The Project Gutenberg EBook of Kauppahuone Playfair ja Kumpp, by Jules Verne

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Kauppahuone Playfair ja Kumpp
       eli Pumpulilasti ja Sydn

Author: Jules Verne

Release Date: December 12, 2005 [EBook #17295]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAUPPAHUONE PLAYFAIR JA KUMPP ***




Produced by Tapio Riikonen






KAUPPAHUONE PLAYFAIR JA KUMPP.

eli

Pumpulilasti ja Sydn


Kirjoitti

JULES VERNE


Suomennos


Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki, 1876.




I.

Laiva Delphin.


Ensiminen virta, jonka aallot ovat vaahdonneet hyryaluksen
rattaansiipien alla, on Clyde. Tm oli 1832. Hyryaluksen nimi oli
Comet ja tm kulki snnllisesti Glasgowin ja Greenochin vli kuuden
peninkulman [peninkulmilla tss kirjassa aina ymmrretn Englannin
peninkulmia, joita menee noin 6 Suomen peninkulmaan] nopeudella
tunnissa. Siit ajasta asti on enemmn kuin miljoona hyryj ja
pakettiveneit kulkenut yls ja alas tmn Skotlannin virrau vuota
pitkin, ja asukkaiden tuossa isossa kauppakaupungissa luulisi siis jo
hyvinkin harjaantuneen nkemn lhmeit sill merikulun haaralla, jota
hyryn avulla harjoitetaan.

Kuitenkin olivat Joulukuun 3 pivn 1862 Glasgowin likaiset kadut
tytetyt lukemattomalla ihmislaumalla, jossa oli laivan-isnti,
kauppiaita, tehtaan-haltijoita, tymiehi, merimiehi, naisia ja
lapsia, kaikki matkalla ersen suureen, Kelwindock-nimiseen, Tod'ille
ja Mac Gregor'ille kuuluvaan laivanrakennuslaitokseen. Tm viimeinen
nimi todistaa enemmin kuin kyllin, ett Skotlannin ylnklisten
kuuluisista jlkeisist oli tullut keinoilijoita ja ett vanhain
klanien kaikki lnimiehet olivat luontuneet kelvollisiksi tymiehiksi.

Kelwindock on muutamain minuutien matkan pss kaupungista
Clyde-virran oikealla rannalla. Sen nettmt lavat olivat kohta
uteliaiden katsojain vallassa. Ei yhtn joutilaaksi jnytt paikkaa
ollut rantasilloilla, varvin muureilla eik makasiinien katoilla.
Joella liikkui kaikenlaisia aluksia ristin rastin, ja Gowanin kunnaat
vasemmalla rannalla olivat katsojia tynn ett vilisi.

Ei tll kumminkaan ollut hommana mikn erinomainen juhlallisuus;
tahdottiin vain nhd ern laivan lht veistmlt. Nyttisi kuin
Glasgowin asukkaiden pitisi huolia aivan vhn tuonlaisista hommista;
mutta kentiesi Delphin -- tm oli Todin ja Mac Gregorin rakentaman
aluksen nimi -- oli jotenkin omituinen nltns? Eip ollutkaan, totta
puhuaksemme. Se oli iso alus, noin viidentoista sadan tonnin
kantavuutta, terslevyill peitetty ja jota paljolla tyll ja
rettmill kustannuksilla oli koetettu saada niin nopeaksi kulussaan
kuin mahdollista, sen kone, tehty Lancefieldin typajoissa, oli
kovavoimaiskone, ja sill oli viidensadan hevoisvoiman nimellinen
vkevyys. Sit pani liikkeelle yksi propelli kummallakin puolen
pervannasta, jotka molemmat oiivat aivan erilln toisistansa. Tm
oli ihan uusi, Dudgeon de Millwalin keksim laitos, joka antaa
aluksille suuren nopeuden samalla kuin sallii niiden liikehti sangen
ahtaalla alalla. Mit Delphinin syvllykseen tulee, ei se ollut
erittin suuri.

Tuntijat eivt sen suhteen erehtyneet, ja he syyst siit pttivt,
ett tm alus oli aiottu kymn kohtalaisen syvill vesill. Mutta
kaikista nist erityisist asianhaaroista ei kynyt milln muotoa
tuota yleist malttamattomuutta selittminen. Delphiniss ei ollut
mitn enemmin tahi vhemmin outomaista nhtv kuin monessa
muussakaan aluksessa. Oliko siis sen lht veistmlt yhdistettyn
johonkin koneelliseen vaikeuteen, joka oli voitettava? Eip niinkn.
Clyde-virta oli jo helmaansa vastanottanut monta paljon kantavampaa
alusta, ja Delphinin laskeminen vesille oli kyp niin mutkattomasti
kuin suinkin maailmassa. Tyt alkoivat heti kuu vesi seisahtui, samassa
silmnrpyksess kun pakovesi alkoi tuntua. Kurikat paukahtivat
yht'aikaa kuloja vasten, jotka olivat aiotut kohottamaan aluksen
empuuta. ennen pitk tutisi koko tuo kookas rakennus, ja niin vhn
kuin se kohosikin, havaittiin kumminkin sen jrkkyvn asemaltansa.
Vipuminen aikoi, se kiihtyi kiihtymistns, ja muutamain
silmnrpysten perst Delphin, jtettyns huolellisesti valitun
lavansa, sukelsi Ciyde-virtaan, sakeiden, valkoisten savutuprujen
keskelle. Sen per hetkahti joen mutapohjaa vasten, mutta kohahti ern
jttilisaallon harjalla, ja tm muhkea hyry olisi vauhdissaan
rusahtanut rikki rantasiltoja vasten Gowanin luona, jos eivt kaikki
ankkurit, jotka yht'aikaa heitettiin alas hirmuisella jytkll, olisi
ehkisseet sen vauhtia.

Delphin oli onnellisesti ja hyvsti lhtenyt veistmlt ja keinui nyt
kauniisti virralla. Kaikki katsojat taputtivat ksins, aluksen nyt
ollessa luonnollisessa elementissn, ja vkevi hurrahuutoja kuului
molemmilta rannoilta.

Mutta mik oli siis syyn nihin huutoihin ja mieltymyksen osoituksiin?
Varmaan ihastuneimpain katsojain olisi ollut sangen tyls selitt
innostustansa. Mik erityinen mielenkiinto voi se siis olla, jonka tm
alus nostatti? Minklaista kauppaa varten se oli kytettv, sit ei
tietty, ja jos sit kysyit noilta erinkisilt parveilta uteliaita,
niin syystp taisit hmmsty niist erilaisista mielipiteist, joita
oli kymss tst thdellisest asiasta.

Kuitenkin pitivt paremman tiedon saaneet, taikka jotka luulivat niiden
lukuun kuuluvansa, siin yht ett tll hyryll oli joku tehtv
toimitettavana siin julmassa sodassa, joka silloin kymmennitteli
Amerikan Yhdysvaltioita. Mutta sen enemp he eivt asiasta tienneet,
eik olis yksikn heist saattanut sanoa, oliko Delphin kaapparilaiva
vaiko tavara-alus, oliko se liittolaisten aluksia vaiko Yhdysvallan
laivastoon kuuluva.

-- Hurraa! -- huusi joku, vakuuttaen, ett Delphin oli rakettu
etel-valtiota varten.

-- Hurraa, hurraa! -- huusi toinen, vannoen, ettei nopeampaa laivaa
ollut kryssillyt Amerikan rantavesill.

Jos mieli taitaa sanoa jotakin vissi tss asiassa, niin tytyy olla
osakas tahi ainakin hyvin uskottu ystv kauppahuoneessa Vincent
Playfair ja Kumpp. Glasgowissa.

Vincent Playfair ja Kumpp. oli rikas, arvossa pidetty ja kokenut
toiminimi. Sen pmies kuului vanhaan, kunniassa pidettyyn sukuun, joka
juontui Tobacco-nimisist lordeista, jotka rakennuttivat kauneimmat
korttelit kaupungissa. Nm taitavat kauppamiehet olivat perustaneet
etevimmt konttoorit Glasgowissa ja kvivt kauppaa tupakilla, jota
toivat Virginiasta ja Marylannista. rettmt tavarat koottiin;
uusi keskipaikka kaupalle luotiin. Ennen pitk tuli Glasgowista
teollisuus- ja tehdaskaupunki; kehruutehtaita ja valinpajoja syntyi
joka haaralla, ja muutamissa vuosissa oli kaupungin varallisuus noussut
ylimmllens.

Kauppahuone Playfair ja Kumpp. kumminkin pysyi uskollisena esi-isins
toimekkaalle hengelle. Se antautui mit rohkeimpiin keinoitteluihin ja
kannatti Englannin kaupan arvoa. Sen nykyinen pmies, Vincent
Playfair, noin viidenkymmenen vanha, mielialalleen hyvin kytnullinen
ja vakava, ehk vhn rohkea mies, oli laivain varustaja mit puhtainta
verta. Ei mikn muu liikuttanut hnt kuin toimintoasiat. Muuten oli
hn kunniallinen ja rehellinen mies.

Kuitenkaan ei tainnut hn kuuniakseen lukea sit tarkoitusta, jota
varten Delphin oli rakettu ja varustettu, sill sen oli kokonansa
keksinyt hnen veljens poika James Playfair, komea kolmikymmen vuotias
mies ja rohkein kippari yhdistetyn kuningaskunnan kauppalaivastossa.

Luettuansa vihoissaan ern pivn Tontine-nimisess kahvilassa
Amerikan sanomalehti, teki James Playfair sedlleen varsin uskaliaan
ehdoituksen.

-- Set Vincent -- sanoi hn vasten silmi -- me saatamme ansaita kaksi
miljoonaa vhemmss kuin kuukauden ajassa.

-- Ja mit asiassa pannaan alttiiksi? kysyi set Vincent.

-- Laiva ja lasti.

-- Eik mitn muuta?

-- Pannaanpa niinkin, laivaven ja kapteinin nahat, mutta niit ei
oteta lukuun.

-- Annas kuulla, mit mielit -- vastasi set.

-- Olettehan lukeneet Tribune-, Newyork-Herald-, Times-, Enquirer be
Richmond ja Americain Review-sanomalehti? -- jatkoi James Playfair.

-- Olen, olenpa kaksikymmentkin kertaa.

-- Luuletteko siis niinkuin min luulen, ett Yhdysvaltioiden sotaa
kest kauan viel?

-- Kauan kyll.

-- Te tiedtte hyvin kyll, kuinka isosti tuo taistelu haittaa
Englannin ja erittinkin Glasgowin etuja.

-- Niiden seassa erikoisesti Playfairin ja Kumppanin etuja -- keskeytti
hnen set Vincent.

-- Aivan oikein -- jatkoi kapteini.

-- James, siit olenkin joka piv levotonna, enk taida kauhistuksetta
ajatella niit suuria onnettomuuksia kauppaliikkeen alalla, mitk tuo
sota on aikaansaattava. Kyllhn huone Playfair ja Kumpp. on
vakavarainen, mutta se on yhdistyksess huoneiden kanssa, jotka voivat
joutua vararikkoon. Oih, hiisi viekn nuo amerikalaiset, lienevt
sitte orjapuoluelaisia tahi orjuuden hvittji.

Jos Vincent Playfair, ihmisknnnan suuriin perus-aatteihin nhden, jotka
aina ja joka paikassa ovat asetettavat edelle yksityisi harrastuksia,
tekikin vrin nin puhuessaan, niin hnell yhthyvin oli oikeus
katsella asiaa pelkn kauppaliikkeen kannalta. Trkeint Amerikan
vientitavaraa ei saatukaan Glasgowin markkinoille. Pumpulinlk,
kyttksemme tt paljon merkitsev englantilaista sananpartta, kvi
piv pivlt yh uhkaavammaksi. Tuhansittain tymiehi htyi elmn
yleisen laupiuden varassa.

Glasgowilla oli viisikolmatta kierutinta, jotka ennen Yhdysvaltioiden
sotaa joka piv valmistivat kuusisataa viisikolmatta tuhatta meteri
pumpulilankaa, se on viisikymment miljoonaa naulaa vuosittain. Nist
numeroista voi ptt, mit sekaannuksia oli syntyv kaupungin
teollisessa elmss, kun raaka-aineita kehruutehtaille miltei perti
puuttui. Tavaran luovutuksia tapahtui joka tunti, tyt lakkautettiin
kaikissa tehtaissa ja tymiehet kuolivat nlkn.

Se oli tmn rettmn kurjuuden nkeminen, joka saatti James
Playfairin tuumimaan rohkeata yritystns.

-- Min hankin pumpulia -- sanoi hn -- ja tuon sen tnne, maksakoon
niit maksaa.

Ja ollen kauppamies yht paljon kuin set Vincentkin, ptti hn
esitt tuumansa tavallisen toiminnon muotoisena.

-- Kuulkaapa nyt tuumani, set

-- Annas kuulla, James!

-- Se on aivan mutkaton. Me rakennutamme tavattoman nopean ja paljon
kantavan aluksen.

-- Se ky laatuun.

-- Me lastaamme sen ampuvaroilla, ruoka-aineilla ja vaatteilla.

-- Hyv, hyv!

-- Min otan pllikkyyden hyryss, jtn kaikki Yhdysvallan alukset
jlkeeni, tungen vkisin johonkin piiritettyyn satamaan Etelss...

-- Myt lastisi korkeaan hintaan liittolaisille, jotka sen tarvitsevat
-- sanoi set innokkaasti.

-- Ja palaan tydell pumpulilastilla.

-- Jonka antavat sinulle pianpa kuin ilman maksotta.

-- Aivan niin, set. No, mit arvelette asiasta?

-- Oiva tuuma, mutta kuinka aiot pst lpi?

-- Kyll se ky laatuun, jos minulla on hyv laiva.

-- Me rakennutamme asian alkain semmoisen. Ents laivavki?

-- Oh, sen kyll hankin. Paitsi sit en tarvitsekaan useimpia miehi
kuin ett voin laivallani temppuella, siin on kaikki tyyni. Tss ei
tule kysymykseen tapella yhdysvaltalaisten kanssa, vaan jtt heidt
kauas jlkeen.

-- Niinp niin, me jtmme heidt kauas jlkeemme -- vastasi set
Vincent jykll nell. -- Mutta sanoppa minulle, James, mihin
paikkaan Amerikan rannikkoa lhdet laskemaan?

-- Thn asti, set, ovat muutamat alukset jo tunkeneet New-Orleansin,
Willmingtonin ja Savannahn piiritysten lpi, mutta min aion kyd
suoraan Charlestonia kohti. Ei yksikn Englannin alus ole viel voinut
tunkea sen ahtaisin kulkuvesiin, jos ei Bermuda. Min teen niinkuin
sekin, ja jos alukseni ei ole erittin syvss kyp, niin menen sinne
minne Yhdysvallan alukset eivt voi seurata minua.

-- Se on tosi -- sanoi set Vincent -- ett Charlestonissa on
yltkyllin pumpulia. Sit poltetaankin, pstksens siit.

-- Minp niin -- vastasi James -- ja mik on viel isompi asia,
kaupunki on miltei sulkeissa, Beauregard on muonan ja ampuvarain
puutteessa ja on maksava lastini runsaasti.

-- Sin olet oikeassa, poikani. No, milloinka tahdot lhte?

-- Kuuden kuukauden perst. Min tarvitsen pitki it, talvi-it,
pstkseni helpommin lpi.

-- Asia on ptetty.

-- Ptetty!

-- Mutta vaiti, ymmrrthn?

-- Vaiti.

Viisi kuukautta sen perst lhti hyry Delphin Kelwindockin lavoilta,
kenenkn sen todellista mrpaikkaa tietmtt.




II.

Crockston.


Delphinin varustus kvi ravakasti. Taklinki oli jo valmis; ei muuta
puuttunut kuin korjata sit ja tt. Delphinill oli kolme mastoa
siipipurjeille, milteip liikaa komeutta, se kun ei luottanut tuuleen,
pstksens Yhdystaltain kryssjilt pakoon, vaan vkevn koneesensa
-- ja siin se teki oikein.

Joulukuun loppupuolella kvisi Delphin koetusmatkasella pitkin
Clyde-virtaa. Vaikea on sanoa, kumpi oli tyytyvisempi,
laivanrakennusmestari tai kapteiniko. Tm nuori hyry kulki
ihmeellisen hyvsti ja loki osoitti seitsemntoista peninkulmaa
tunnissa, johon nopeuteen ei yksikn englantilainen, franskalainen
tahi amerikalainen laiva ole pssyt. Varmaankin olisi Delphin
kilpapurjehduksessa nopeimmankin aluksen kanssa jnyt voitolle.

Joulukuun 25 pivn alkoi lastaus. Delphin pantiin hyryalus-kajin
viereen, thn alemma, Glasgow-Bridge, tt viimeist siltaa,
ennenkuin tullaan Clyden suulle. Siell oli suunnattoman suuria
makasiinia, jotka sislsivt mahdottomia vaate-, ase- ja muonavaroja,
mitk nyt kaikki tuota pikaa katosivat Delphinin ruumaan. Tmn lastin
laatu ilmaisi aluksen salatun tarkoituksen. Playfair ja Kumpp. eivt
tainneet kauemmin pit salaisuuttansa ktkettyn, ja paitsi sit ei
saisi viipy kauan, ennenkuin Delphin lhtisi merelle. Amerikalaista
kryssj ei ollut yhtn nkynyt Englannin kulkuvesill. Ja kuinka
voitiin asiata salassa pit, kun tuli kysymys laivaven hankkimisesta.
Vke ei kynyt sisn-katseluttaminen ilman ett heille ilmoitettiin
aluksen mrpaikkaa. Matkan phn psty oli kentiesi henki pantava
alttiiksi, ja kun se oli tehtv, niin tottapa teki mieli tiet miten
ja mink vuoksi.

Mutta nm tulevaisuuden mahdollisuudet eivt nyttneet peljttvn.
Tarjottu hyyry oli korkea, ja itsekullakin oli osansa asiassa.
Merimiehi tulikin tarjoksi, ja miehi oivallisia, suuri joukko. James
Playfairin oli vain tyls valita, mutta hn teki sen paraiten kuin
taisi, ja neljnkolmatta tunnin perst sislsivt hnen laivarullansa
kolmenkymmenen matruusin nimet, joista olis ollut kunnia Hnen kaikkein
armollisimman majesteetinsa huvilaivalle.

Lht mrttiin Tammikuun 3:ksi pivksi, ja Delphin oli aivan valmis
purjehtimaan Joulukuun 31 pivn. Ruumat olivat tptynn ampu- ja
ruokavaroja ja hinkalot hiili. Lht ei estnyt mikn.

Kun kapteini Tammikuun 2 pivn oli laivassa ja viime kerran
katsasteli sit, tuli ers mies Delphinin laskukydelle, pyyten saada
puhutella kapteini James Playfairia. Ers matruusi vei hnen nyt
kokkapenkerelle.

Se oli vankka, hartiakas, uljas, punaverinen mies, jonka
yksinkertaisissa kasvoissa vivahteli jonkinmoinen varasto viekkautta ja
iloisuutta. Hn ei nyttnyt ymmrtvn merimiehen ammattia ja hn
katseli ymprilleen niinkuin se, joka ei ole juuri tottunut laivan
kantta tallailemaan. Kuitenkin oli hn olevinaan kuin merihrk
ainakin, tarkasteli Delphinin taklaasia ja heitteli ruumistaan sinne ja
tnne, niinkuin merimiehill tapana on.

Tultuansa kapteinin eteen katsoi hn vakavasti hnt silmiin ja sanoi:

-- Kapteini James Playfairk?

-- Min se olen -- vastasi tm. -- Mit tahdotte?

-- Ottaa hyyry teilt.

-- Sijaa ei en ole. Laivavki on tysilukuinen.

-- Joutavia! Yksi mies lisksi eihn haitanne, pinvastoin.

-- Niink luulet? -- sanoi Playfair, thten vierasta aina silmn
pohjaan asti.

-- Sen vissiin tiedn -- vastasi matruusi.

-- Mutta kuka sin olet? -- kysyi kapteini.

-- Halpa merimies, mutta ravakka, luotettava ja pelkmtn poika.
Kaksi vahvaa ktt, semmoista kuin minulla on kunnia teille tarjota,
eivt ole mikn huono asia laivassa.

-- Mutta onhan muitakin laivoja kuin Delphin ja muitakin kapteinia kuin
James Playfair. Miksi tulet juuri tnne?

-- Sen thden ett tahdon palvella tll Delphiniss ja kapteini James
Playfairin komennon alla.

-- Niin, mutta minp en sinua tarvitse.

-- Ainahan kelpo miest tarvitaan, ja jos min, nyttkseni voimiani,
saan koetella kolmen tahi neljn miehen kanssa teidn laivavestnne,
niin, olen valmis.

-- Sitp kelpaa kuulla. Mutta mik nimesi on?

-- Crockston, jos niin kelpaa.

Kapteini astahti muutamia askelia taapin taitaaksensa oikein katsella
tt Herkulesta. joka nin omituisella tavalla esitti itsens.
Ryhdiss, ruumiinrakennuksessa, miehen koko ulkonss ei ollut mitn,
mik olisi nyttnyt polkevan hnen vitstns, ett muka oli voimakas
mies. Nhtv oli, ett hnell piti olla ei tavalliset ruumiin voimat
ja ettei hn vhist htilisi.

-- Miss olet ennen purjehtinut? kysyi Playfair.

-- Hiukan siell, hiukan tll.

-- Ja Delphinin tarkoituksen tiedt?

-- Tiedn, ja sep juuri onkin mik minua houkuttelee.

-- No, kentiesi tekisin tyhmsti, jos pstisin luotani miehen
senkykyisen kuin sin. Hae ensiminen permies Mathew, ja
sisn-katseluta itsesi.

Sanottuansa nm sanat James Playfair odotti miest pyrhtvksi
toisinpin ja keulan puoleen kiirehtivksi, mutta hn pettyi. Crockston
ei paikaltaan liikahtanut.

-- No, etk kuullut mit sanoin? kysyi kapteini.

-- Kuulinpa kyll -- vastasi matruusi -- mutta siin ei ollut kaikki,
minulla on jotakin teilt pyydettvn.

-- Sin kiusaat minua -- sanoi Playfair kiivaasti. -- Minulla ei ole
aikaa seisoa ja jaaritella kanssasi.

-- En tahdo kauan olla teille kiusaksi -- vastasi Crockston. --
Ainoastaan pari sanaa viel ja kaikki on selvill. Min tahdon sanoa
teille: minulla on sisarenpoika.

-- Onpa kauuis eno sill pojalla -- vastasi kapteini. -- Joko olet
lopettanut? -- jatkoi hn viel krtyisesti.

-- Joo, tuossa paikassa. Kun otetaan eno, niin saadaan sisarenpoika
kaupantekiisiksi.

-- Vai niin, tosiaanko?

-- Niin tosiaankin, se on tavallista. Toinen ei lhde jos ei
toinenkaan.

-- No mik sitte sisaresi poika on?

-- Viisitoista vuotias poika, vasta-alkaja, jonka tahdon harjoittaa
ammattiin. Hnell on erinomaisen hyv tahto ja hnest kerta tulee
kelpo merimies.

-- Kuulepas, rakas Crockston -- huudahti kapteini -- lunletko Delphini
miksikn laivapoikain koulupaikaksi?

-- Meripojista lk pahoin puhuko -- virkahti merimies. -- Yksi oli,
josta tuli amiraali Nelson, ja toisesta tuli amiraali Franklin.

-- Tuhat tulimmaista, ystvni -- vastasi James Playfair -- sinp
puhut mieleni mukaan. Otapa siis tnne se sisaresi poika, mutta jos en
hnen enostaan lyd sit oivaa miest, joksi hnen vitt, niin eno
saapi minun kanssani tekemist. Mene nyt ja tule tunnin perst
takaisin.

Crockston ei kskettnyt itsens kahdesti. Hn kumarsi joksikin
kmpelsti kapteinille ja oli muutamilla askelilla taas rantasillalla.
Tunnin perst tuli hn taas laivaan sisarensa pojan kanssa. Tm oli
nelj- tahi viisitoista vuotias poika, kasvultaan vhn hento ja
heikko, ujo ja arkamainen muodoltaan, joka aivan vhn muistutti enon
jyrkktietoisuutta ja ruumiinvoimia. Crockstonin tytyikin muutamilla
hyvill sanoilla rohkaista hnt.

-- Kas niin, ole jykkn vain -- sanoi hn. -- Tuhat tulimmaista,
eihn tll ole ketn, joka tahtoisi syd meidt, ja pllisiksi
saatamme viel menn tiehemme, jos niin tahdomme.

-- Ei, ei -- vastasi nuorukainen -- ja Jumala meit varjelkoon!

Samana pivn olivat matruusi Crockston ja jungmanni John Stiggs
Delphinin laivavkeen mnstrtyt.

Seuraavana aamuna kello 5 aikana olivat hyrypannut tydess tyss,
trisytten kantta. Hyry pursusi vinkuen henkilppin kautta. Lhdn
hetki oli lsn.

Melkoinen ihmislauma tunkeili, vaikka tm oli varhain aamulla,
rantasilloilla ja Glasgowin sillalla. Tahdottiin, netsen, viel kerta
hyvstell tt rohkeata hyry. Vinceut Playfair oli tullut
syleilemn veljens poikaa, kapteini Jamesi, ja hn kytti itsens
tss tilassa kuin kehutun hyvn ajan vanha romalainen. Hn silytti
sankarillisen mielenmaltin, ja kaksi navakkaa suun-antoa veljenpojalle
todistivat tarmokasta sielua.

-- Mene, James -- sanoi hn nuorelle kapteinille -- mene pian ja tule
viel pikemmin takaisin. Mutta ennen kaikkea, l unhota kytt
tilaisuutta hyvksesi. My kalliisen, osta hyvll hinnalla, ja setsi
on sinua kunnioittava.

Niden kehoitus-sanain perst set ja veljenpoika erisivt toisistaan,
ja kaikki sivulliset lhtivtt laivasta.

Tll silmnrpyksell Crockston ja John Stiggs oleskelivat toistensa
vieress sivulla kantta, kun ensinmainittu arveli:

-- Hyvsti menee! Kahdessa tunnissa olemme aavalla merell, ja min
toivon hyv tll lailla aljetusta reisusta.

Vastauksen asemesta John likisti hnen kttns. James Playfair jakoi
nyt viimeiset kskyns ennen lht.

-- Onko meill tarpeeksi asti kova hyryn voima? -- kysyi hn
ensimiselt permiehelt.

-- On, kapteini -- vastasi Mathew.

-- Hyv, nakatkaa kiinnityskydet irti.

Ksky toteltiin hetikohta. Ruuvit pantiin liikkeelle. Delphin pyyhkisi
satamassa olevain alusten sivu ja katosi kohta ihmislauman nkyvist,
joka nyt lhetti sille viimeiset hurrahuutonsa.

Meno Clyde alaspin kvi helposti. Tmn joen saatetaan sanoa
syntyneen ihmisksien, niinp mestarin ksien kautta. Joki on, netten,
kuudenkymmenen vuotisten mudan luomisten ja alituisten perkausten
kautta saanut viidentoista jalkamitan spvyyden, ja leveys kaupungin
rantasiltain vlill on tullut kolmea vertaa suuremmaksi. Tm
masto- ja korsteinimets katosi kohta savun ja sumun sekaan. Vasarain
pauke valinpajoissa ja kirveiden kapse laivaveistmill heikentyi
vhitellen. Partickin kohdalla tuli keshuvituksia ja huviloita
tehtaiden ja typajain sijaan. Delphin laski hiljaisella koneella
salpausten vlitse, jotka pitvt joen pintaa maata korkemmalla, ja
monesti hyvinkin ahtaisin paikkoihin. Tm haitta ei ole iso, sill
purjehdittavalla joella syvyys on isompiarvoinen kuin leveys.

Hyry, jota ers noita Irlannin oivallisia luotsia ohjasi, meni
verkalleen mutta arvelematta meriviittain, kivipatsaiden ja noiden
kivihaarukkain vlitse, joille valotornia on rakettu, ahtaiden
psypaikkain merkeiksi. Delphin purjehti kohta Renfrew-kauppalan sivu.
Clyde kvi nyt levemmksi Kilpatrickin kunnaiden juurella ja
Bowling-lahden edustalla, jonka perukalla avautuu sen kaivannon suu,
joka yhdist Edinpurin ja Glasgowin.

Dumbarton-linnasta, joka on neljsataa jalkaa korkea, voitiin sumussa
ainoastaan osapuut eroittaa, ja vasemmalla rannalla keinuivat laivat
Delphinin hyky-aalloissa. Muutamia peninkulmia eteenpin purjehdittiin
Greenockin, James Watt'in syntympaikan ohitse. Delphin oli nyt Clyden
laskulla ja sen lahden suulla, jonka kautta joki luo vetens
Pohjoiskanaaliin. Siell tunnettiin ensimiset kiikutukset merelt, ja
Delphin laski pitkin Arran saaren kuvan-ihanoita rantoja. Cantyren
niemi, joka pist kauaaliin, jtettiin takansa, ja Rathlin saari alkoi
siint. Luotsi palasi veneess kutteriinsa, joka laski aavaa merta.
Delphin meni kapteininsa komentamana, pohjan puolitse Irlantia, alusten
harvoin kuljettavaa tiet, ja kohta oli jtetty viimeisetkin Europan
rannikot, ja jo oltiin rettmll valtamerell.




III.

Merell.


Delphinill oli hyv miehist. Siin ei ollut merisotamiehi, vaan
vke, joka ymmrsi hyvin laivalla liikehti, ja liikehtimisess oli
kaikki mit tarvittiin. He olivat navakoita, nerokkaita poikia, mutta
kaikki enemmin tahi vhemmin kauppamiehi. He himosivat tavarata, ei
kunniata. Heill ei ollut lippua nytt tahi kanuunankutilla
puollustaa, ja paitsi sit laivan koko tykistn oli vaan kaksi pient,
ainoastaan merkin-antoon aiottu mrssri.

Delphin puski hyv vauhtia. Se oli semmoinen kuin rakennusmestari ja
kapteini olivat siit toivoneetkin, ja kohta oli se ulkona Britannian
kulkuvesien rajoja. Muutoin ei voitu keksi yhtn alusta sill
rettmll valtamerell. Paitsi sit Yhdysvallan aluksilla ei ollut
oikeutta ahdistaa Delphini, se kun kulki Englannin lipulla. Ne
taisivat kyll seurata sit ja est sit rikkomasta piirityslinjaa,
mutta ei sen enempkn. James Playfair olikin tehnyt kaiken mit oli
voinut aluksensa nopeuden eteen, juuri sit varten ettei hnt
saavutettaisi.

Kuinka lieneekin tmn asian laita ollut, niin laivalla pidettiin
tarkkaa vahtia, ja vaikka oli kylm, oleskeli mies alinomaa mastossa,
valmiina antamaan merkin pienimmstkin purjeesta taivaanrannalla. Yn
tullessa antoi kapteini mit tarkimmat menetyskskyt likimmiselle
miehelleen, mr Mathewille.

-- lk antako saman thystjn kovin kauan olla saalingilla -- sanoi
hn. Pakkanen on kiihtynyt, ja silloin ei olla tarkkoja vahdinpidossa.
Muuttakaa siis usein vkenne.

-- Se on tietly, kapteini -- vastasi Mathew.

-- Min esitn teille erittinkin Crockstonin siihen paivelukseen. Se
veitikka sanoo itselln olevan erinomaisen tarkan silmn, ja meidn
tytyy panna se koetteille. Antakaa hnelle aamuvahdinpito. Hn silloin
hyvin tarvitsee valpasta silmns sumussa. Jos jotakin merkillist
tapahtuu, uiin antakaa minulle tieto.

Tmn sanottuansa meni James Playfair hyttiins. Mathew ksketti
Crockstonin luoksensa ja ilmoitti hnelle kapteinin kskyn.

-- Aamulla kello 6 aikona sin menet tarkastuspaikallesi permaston
tankosaalingille.

Crockston antoi murinan kuulua, jonka muka piti merkit myntv
vastausta, mutta tuskin oli Mathew kntynyt hneen selin, ennenkuin
hn jupisi muutamia sauoja, mahdottomia ymmrt, ja lopuksi huudahti:

-- Mit tuhat tulimmaista hn tarkoittaa tuolla permaston
tankosaalingillaan?

Samassa tuli hnen turvattinsa John Stiggs hnen luoksensa.

-- No, kuinkas sinun laitasi on, rakas Crockstonini? -- kysyi hn.

-- Kyllp hyvsti -- vastasi merimies vkinisesti hymyillen. -- On
vain yksi asia, joka...

-- Miks vain se on, ystv-parkani? -- kysisi John, silmillen
Crockstonia vilkkaalla kiitollisuuden tunnolla.

-- Joo -- jatkoi Crockston -- kun ajatellen, ett minun tll illni
pit olla merikipe! Mik raukka min olen! Mutta toisinpin se
kntyy! Ja sitte on ers permaston tankosaalinki, joka saattaa
sormeni saivaristoon.

-- Rakas Crockston, ja se on minun thteni, kuin?...

-- Teidn ja hnen thtens -- vastasi Crockston. -- Mutta siit lk
mitn virkkako. Pankaa toivonne Jumalaan, hn ei teit hylk.

Nill sanoilla erosivat John Stiggs ja Crockston, mutta tm
jlkiminen ei nukkunut, ennen kuin nki turvattinsa panneen levolle
siihen ahtaasen hyttiin, joka oli hnelle annettu.

Kello 6 aikana aamulla nousi Crockston yls mennksens
vahtipaikalleen. Hn meni kannelle, ja Mathew antoi hnelle kskyn
kiivet yls ja pit tarkkaa vahtia.

Crockston nytti nist sanoista joutuvan vhn ymmlle, mutta teki
viimein ptksens ja lhti menemn pern puoleen.

-- No minne menet? huusi Mathew.

-- Sinne minne kskitte minun menn -- vastasi Crockston.

-- Min kskin sinun menn permaston tankosaalingille.

-- No, sinnehn olenkin menossa -- vastasi matruusi vhintkn
htytymtt ja astui yh vain per kohti.

-- Nytt kuin tekisit piikkaa minusta? -- huudahti Mathew vihaisesti.
-- sin aiot hakea permaston tankosaalinkia etumastosta. Nyttp aika
maa-moukalta, joka tuskin osaat panna seisinki tahi tehd pleissi.
Mill lossilla olet seilannut? Yls permastoon, nauta, ja paikalla.

Vahtimatruusit, jotka kuultuansa Mathewin sanat olivat juosseet
paikalle, eivt voineet olla nauramatta kohtikurkkua, nhdessn
keskikannen sivulle palanneen Crockstonin tyrmistyneen katsannon.

-- Pitk minun -- sanoi hn, katsellen mastoa, jonka huippu katosi
aamusumuun perin nkymttmksi -- pitk minun kiivet tuonne?

-- Pit -- vastasi Mathew -- ja joutuen! Pyh Patrik auta! Joku
Yhdysvallan alus olisi ennttnyt syst keularaakansa taklinkiimme,
ennenkuin tuo laiskuri on ehtinyt paikallensa. No, kuinka kypi?

Crockston kapusi sanaakaan virkkamatta tylsti relingille. Sitte
alkoi hn vtystell vylingeit myten niin kmpelsti kuin suinkin
voi ajatella ja niinkuin se, joka ei osaa kytt ksin eik
jalkojaan. Pstyns permaston mrssille hn tuohon paikkaan
pyshtyi, sen sijaan ett olisi kevesti keikahuttanut itsens yls, ja
kaappasi kiinni kysist niinkuin olisi ptns huimannut. Mathew,
jota enin mokoma kmpelyys hmmstytti, nousi viimein vihan vimmaan ja
kski hnen tuossa paikassa astua alas.

-- Tuo jtkle -- sanoi hn passarille -- ei ole ikpivinn ollut
matruusina. Johnson mene katsomaan mit hnell on laukussaan.

Johnson meni heti ven kanssiin. Sill aikaa Crockston vaivoin kapusi
alas, ja kun toinen jalkansa luiskahti, koukkasi hn kiinni ersen
jouksevaan kyteen ja niin pudota mkshti kannelle.

-- Jahnus, nauta, makean veden purjehtija! -- huusi Mathew
lohduttaaksensa hnt. -- Mit sinulla tll Delphiniss on tekemist?
Sin olet sanonut olevasi kelpo merimies;, etk tied edes eroittaa
permastoa etumastosta. Mutta siit tahdomme hiukan puhella keskenmme.

Crockston ei vastannut mitn, vaan kntyi selin, valmiina, niinkuin
nytti, krsimn jos mit. Samassa palasi kapteinin passari.

-- Tm -- sanoi hn Mathewille -- oli kaikki, mink lysin hnen
kapineissaan: lompakko sisltv kirjeit, jotka nyttvt
kummallisilta.

-- Anna tnne! -- sanoi Mathew. -- kirjeit, Yhdysvaltioiden
vapaamerkeill varustettuja. "Mr Halliburt Bostonista!" Orjuuden
hvittj! Yhdysvallan puolustaja! Katala, et siis olekaan muu kuin
pettj? Sin olet vrill ilmoituksilla keinotellut itsesi tnne
laivaan meit pettksesi, mutta lhn, asiasi on kohta ptkseen
saatettava ja sin saat maistaa yhdeksn-hntisen kissan kynsi.
[Cat of nine tails, yhdeksst nahkaliinaata tehty patukka, jota paljon
kytetn Englannin laitvastossa.] Passari, anna kapteinille sana, ja
me toiset, odottaessamme, pidmme tarkalla silmll tt riivit.

Kuultuansa nm ystvlliset lauseet, Crockston irvisti rumasti, mutta
ei avannut suutansa. Hn sidottiin pelivrkkiin kiinni, jossa ei voinut
liikuttaa ksins eik jalkojansa.

Muutamain minuuttien perst sen jlkeen lhti James Playfair hytistn
ja tuli pelivrkille.

-- No -- mit sinulla on vastaamista? -- kysyi kapteini, joka tuskin
voi hillit vihastuksensa.

-- Ei mitn -- vastasi Crockston.

-- Ja mit sinulla on tekemist tll laivassa?

-- Ei mitn.

-- Ja mit nyt odotat minulta?

-- En mitn.

-- Kuka sin olet? Amerikalainen kuten nm kirjeet nyttvt
osoittavan.

Crockston ei virkkanut mitn.

-- Passari -- sanoi James Playfair -- annata hnelle viisikymment
huimausta pampulla. Kenties hnen kielens kahleet kirpoavat. Vai mit
itse luulet, Crockston.

-- Kyllhn nhdn -- vastasi John Stiggsin eno silmins
rphyttmtt.

-- Tyhn ksiksi! sanoi passari.

Kun tm ksky oli annettu, riensi kaksi vanhaa matruusia riisumaan
Crockstonilta hnen villapaitaansa. He olivat jo kaapanneet tuon
hirmuisen aseen kteens ja kohottivat sen tmn onnettoman hartioita
kohti; kun John Stiggs, kalpeana ja nnnyksiss, hyksi kannelle.

-- Kapteini! huusi hn.

-- Oh! Tuossa on meill hnen sisarensa poika.

-- Kapteini -- jatkoi nuorukainen, tin tuskin voiden malttaa mieltns
-- mit Crockston ei ole tahtonut sanoa, sen sanon min. Min en ole
salaava, mit hn viel tahtoo salassa pit. Joo, hn on
Amerikalainen, ja niin olen minkin. Kumpikin olemme viholliset
orjapuoluelaisille, mutta emme suinkaan semmoiset, jotka olisimme
tulleet pettmn Delphini ja jttmn sit Yhdysvallan laivoille.

-- Mit siis teill on tekemist tll? -- kysyi kapteini kovalla
nell, tarkasti silmillen tuota nuorta salausten tietj.

Tt arvelutti hetkisen aikaa vastaisiko, mutta sitte sanoi hn
vakaalla nell:

-- Kapteini, haluaisin puhutella teit kahdenkesken.

John Stiggs'in tt pyytess James Playfair piti alinomaa silmns
hneen luotuina. Nuorukaisen lempet kasvon-murteet, hnen erinomaisen
myttuntoinen nens, hienot ja valkoiset ktens, joita
pllesivelty lika ei voinut saiata, suuret, vilkkaat ja samalla
uskolliset silmns -- kaikki nm saattivat kapteinin perin toisiin
ajatutsiin. Johnin ilmoitettua pyyntns, Playfair katsahti tervsti
Crockstoniin, joka kohautti olkapitns. Sitte loi hn kysyvn
silmyksen nuorukaiseen, joka hmytyi siit, ja sanoi tmn ainoan
sanan:

-- Tule!

Johu Stiggs seurasi kapteinia perlle laivaa, ja James Playfair sanoi,
avatessaan hyttins oven, nuorukaiselle, jonka posket olivat kalpeina
liikutuksesta:

-- Olkaa hyv ja astukaa sisn, miss!

Kun Johnia tll tavoin puhuteltiin, aikoi hn punastua, ja kaksi
suurta kyynelt kiilui hnen tahtomattansa hnen kauniissa silmissns.

-- Olkaa huoleti, miss -- sanoi Playfair lempeimmsti kuin taisi --
mutta olkaa hyv ja sanokaa, mit seikkaa saan kiitt siit, ett nyt
olette tss laivassa?

Neiti epri vhn aikaa vastaisiko, mutta kapteinin silmys rohkaisi
hnen mielens ja hn ptti puhua.

-- Herra kapteini -- sanoi hn -- min haluan tavata isni
Charlestonissa. Kaupunki on piiritettyn maan ja meren puolelta. En
tiennyt kuinka psisin, ennenkuin kuulin Delphinin aikovan rikkoa
piirityksen. Min tulin thn laivaan tavalla kuin tiedtte, ja min
pyydn teit antamaan anteeksi, ett niin olen tehnyt ilman teidn
luvattanne, sill varmaan ette olisi suostuneet anomukseeni.

-- Aivan varmaan -- vastasi James Playfair.

-- Siis tein oikein etten teilt pyytnytkn -- jatkoi tm nuori
tytt lujemmalla nell.

Kapteini laski ktens ristiin, kvisi kerran hytin ympri ja
seisahtui sitte.

-- Mik nimenne on? -- kysyi hn.

-- Jenny Halliburtt.

-- Jos noudatan adressia niiss kirjeiss, jotka on tavattu Crockstonin
papereissa, niin isnne on Bostonista?

-- Niin on, herra kapteini.

-- Pohjoisvaltion mies on siis eteln kaupungissa, sill aikaa kuin
Yhdysvaltiot kyvt tulista sotaa?

-- Isni on otettu vangiksi, herra kapteini. Hn oli Charlestonissa,
kun ensimiset kutit laukaistiin kansallissodassa ja kun liittolaiset
karkoittivat Yhdysvallan sotaven Sumter-linnasta. Isni valtiolliset
mielipiteet saattivat hnen orjapuolueen vihattavaksi, ja vastoin
kaikkea oikeutta hn kenraali Beauregardin kskyst vangittiin. Min
olin silloin Englannissa, kymss ern sukulaisen luona, joka nyt on
kuollut, ja yksinni, ilman muuta tukea kuin Crockston, perheemme
uskollisin palvelija, tahdoin hakea isni ja hnen kanssansa kyd
vankeuteen osalliseksi.

-- No, mik mies isnne Halliburtt on? -- kysyi James Playfair.

-- Rehellinen ja kunniallinen sanomalehden kirjoittaja -- vastasi Jenny
uljaasti -- Tribunen arvoisimpia aputoimittajia ja joka rohkeimmasti on
mustain puolta pitnyt.

-- Orjuuden hvittj! -- huudahti kapteini kiivaasti. -- Yksi niit
miehi, jotka, ollen orjuutta hvittvinns, ovat peittneet maansa
verell ja rauniolla!

-- Herra kapteini -- vastasi Jenny valjehtuen -- te puhutte pahoin
isstni! Teidn ei pitisi unhottaa, ett olen yksinni tll hnt
puollustamassa.

Vieno punastus lennhti kapteinin otsalle, ja hn vihastui, mutta
hpesikin samassa. Kenties hn aikoi vastata tlle nuorelle tytlle
mit ajatteli, mutta hnen onnistui hillit itsens, hn avasi hytin
oven ja huusi:

-- Johnson! Tst lhtein tm hytti kuuluu miss Jenny Halliburtille.
Panettahaa minulle rippumatto kajutan perimmiseen osaan. Sen enemp
en tarvitse.

Passari katseli suurin silmin tuota nuorta miest, jota puhuteltiin
naisen nimell, mutta meni James Playfairin merkin johdosta tiehens.

-- Ja nyt, miss, olette kotonanne -- sanoi Delphinin nuori kapteini, ja
astui ulos hytist.




IV.

Crockston osoittaa valtaviisaan kyky.


Kohta tuli koko laivavest tietmn miss Halliburtin historian, eik
ujostellut Crockstonikaan sit kertoa. Kapteinin kskyst oli hn
pstetty pelivrkist irti, ja pamppu oli taas pssyt tavalliselle
paikallensa.

-- Kaunis elin -- sanoi Crockston -- erittinkin kun ojentaa kauniin
kplns.

Irti pstyns meni Crockston kanssiin, otti pienoisen matkalaukun ja
vei sen miss Jennylle. Tm nuori tytt taisi nyt jlleen pukeutua
naisen vaatteisin, mutta pysyi hytissn eik nyttynyt kannella.

Mit Crockstoniin tulee, niin oli selvsti ja silminnhtvsti
todistettu, ett'ei hn ollut merimies enemmin kuin rakuuna, ja hn
vapautettiin kaikesta palveluksen teosta laivassa.

Sill aikaa tyntyi Delphin aika vauhtia Atlantin yli, jonka aallot
pieksettiin kaksinkertaisen ruuvin alla, ja ainoana tehtvn laivassa
oli tarkka vahdinpito. Pivll jlkeen sen nytelmn, joka teki lopun
miss Jennyn tuntemattomuudesta, kveli James Playfair pikaisilla
askelilla edes ja takaisin perkannella. Hn ei ollut kertaakaan
koettanut saada jlleen nhd tuota nuorta tytt ja pitkitt pivll
ennen keskeytynytt kanssapuhetta.

Kvellessn tuli hn ehtimiseen astumaan Crockstonin sivu, joka, tukan
alta tirkistellen, katseli hnt jollakin tyytyvisyydell. Selvsti
nkyi, ett hn halusi saada puhutella kapteinia, ja hn katseli hnt
niin vsymttmsti, ett kapteini viimein tuskautui.

-- Mit nyt taas tahdot minulta? -- sanoi James Playfair
amerikalaiselle. -- sin kuljet kuin kissa kuuman puuron ymprill,
eik siit loppua tulekaan?

-- Suokaa anteeksi, herra kapteini -- vastasi Crockston, katsoa
tihruttaen -- asia on niin, ett minulla on jotakin teille sanomista.

-- Mithn se olisi?

-- Noh, se on hyvin mutkaton asia. Minun haluttaa toden takaa sanoa
teille, ett olette pohjaan asti kelpo mies.

-- Min tulen toimeen ilman sinun sievistelmisi.

-- Tm ei ole sievistelemist. Sen jtn siksi, kuin olette perille
asti asiassa psseet.

-- Minne perille?

-- Tarkoituksenne perille, tietystikin.

-- Onko minulla tarkoitus tytettvn?

-- Tottapa on! Te olette laivaanne vastaanottanut meidt, tuon nuoren
tytn ja minun. Te olette antaneet hyttinne miss Halliburtille. Hyv!
Te olette sstneet minun patukasta. Jalomielisemmin ei saata kukaan
menetell. Te tulette viemn meidt perille Charlestoniin, ja se on
hyvin, hyvin hyv asia, mutta siin ei kuitenkaan ole kaikki.

-- Mit, eik siin ole kaikki? -- huudahti James Playfair,
hmmstyksissn Crockstonin hvyttmyydest.

-- Ei, ei milln muotoa -- vastasi tm viime mainittu,
ilkipintaisesti nenns niuristaen. -- Tytn is on vankina siell!

-- Ents sitte?

-- Ents sitte? Hn tietystikin on pelastettava.

-- Miss Halliburtin is pelastettava?

-- Se on tietty. Hn on kunnian mies, uskalias kansalainen. Maksaneehan
vaivan uskaltaa jotakin hnen vuoksensa.

-- Master Crockston -- sanoi James Playfair, veten kulmiansa ryppyyn
-- te uyttte olevan hulivili ensimist laatua. Mutta muistakaa,
ett'en olekaan nyt leikkipuheen tuulella.

-- Te erehdytte, herra kapteini -- vitti amerikalainen siihen. -- Min
en puhu leikki laisinkaan, vaan puhun kanssanne tytt totta. Asia
mink ehdoitan, voi tosin ensi alussa nytt teist mahdottomalta,
mutta likemmin asiata ajateltuanne tulette huomaamaan, ett'ette saata
toisin tehd.

-- Vai niin! Minun tytyy siis pelastaa mr Halliburtt?

-- Niinkuin olen sanonut. Teidn pit kenraali Beauregardilta anoa,
ett hn lasketaan vapauteen, ja kenraali ei ole hylkv anomustanne.

-- Mutta jo hn sen tekee?

-- Sitte -- vastasi Crockston, ei ollen noista sanoista millnkn --
tulemme kyttmn voimakkaita keinoja ja viemn vangin pois
liittolaisten nenin editse.

-- Niin siis -- sanoi James Playfair, joka alkoi suuttua -- ei siin
kyll ett menen Yhdysvallan laivastojen keskitse ja rikon Charlestonin
piirityksen, vaan minun tytyy viel menn merelle, alttiina
linnoitusten kanuunatulelle, ja tehd tm pelastaakseni herran, jota
en tunne, yhden noita orjuuden hvittji, joita kauhistun, yhden noita
paperin tuhraajia, jotka vuodattavat kirjoitusmustaansa verens
asemesta.

-- No, yksi kanuunankuti enemmin tahi vhemmin, mit se tekee? --
vitti Crockston.

-- Master Crockston, ottakaa tarkka vaari siit mit nyt sanon: jos
kerran viel rohkeatte puhua minulle tst asiasta, niin lhetn teidt
ruuman alimmaiseen osaan koko reisun ajaksi, niin ett saatte oppia
pitmn suunne kiinni.

Nin sanottuansa laski hn amerikalaisen menemn, ja tm meni
mumisten:

-- Kas niin! Minulla ei ole syyt olla tyytymtn keskusteluumme. Rappa
on nakattu ja asia on menestyv.

Sanoessaan "orjuuden hvittj, jota kauhistun" James Playfair
ymmrrettvsti sanoi jotakin, jota ei ajatellut. Hn ei ollut orjuuden
puollustaja, mutta hn ei tahtonut mynt, ett kysymys orjuudesta,
vaikka presidentti Lincoln nimenomaan oli sit vakuuttanut, olisi
trkein Yhdysvaltioiden kansallisessa sodassa. Vittik hn siis, ett
Eteln valtioilla -- kahdeksalla kuudestaneljtt -- peri-
aatteellisesti oli oikeus ruveta eri yhdyskunnaksi sen thden ett
olivat vapaa-ehtoisesti yhdistyneet? Ei suinkaan! Hn vihasi
pohjois-valtioiden miehi, siin kaikkityyni. Hn vihasi ja kammoi
heit vanhoina veljin, jotka olivat erinneet yhteisest heimokunnasta,
oikeina englantilaisina, jotka olivat nhneet hyvksi tehd sen mink
hn, James Playfair, nyt hyvksyi liittouneissa valtioissa. Tlliset
olivat Delphinin kapteinin valtiolliset mielenpiteet, mutta erittinkin
oli amerikalais-sota tikkuua hnen silmissn ja hn tahtoi tehd
jonkun kepposen niille, jotka kvivt tt sotaa. Helppo on siis
ymmrt, kuinka hn oli vastaanottava tmn esityksen orja-ystvn
pelastamisesta ja liittolaisten, joiden kanssa hn aikoi asioihin
antautua, loukkaamisesta.

Mutta Crockstonin viekkaat esitytkset eivt antaneet hnen
ajatuksilleen enn rauhaa. Hn koetti niin paljon kuin mahdollista
karkoittaa niit, mutta ne palasivat ehtimiseen hnen sieluunsa, ja kun
miss Jenny seuraavana pivn vhksi aikaa tuli kannelle, ei hn
uskaltanut katsoa hnt silmiin.

Ja se oli tosiaankin iso vahinko; sill tm nuori valkeaverinen,
mielev- ja lempesilminen tytt ansaitsi kolmekymmenen-vuotiaan
nuoren miehen silmilemisen. Mutta James Playfair tunsi itsens
hmytyvn hnen lsn ollessaan ja ymmrsi, ett tll lumoavalla
olennolla oli luja ja jalo sielu, joka oli puhdistunut onnettomuuden
koulussa. Hn huomasi, ett hnen puhumattomuutensa tytt kohtaan
merkitsi kieltymist myntymst tytn hartaimpiin haluihin. Paitsi
sit miss Jenny ei koskaan kokenut saada tavata James Playfairi, mutta
ei hn hnt vltellytkn, ja ensi pivin he aivan vhn taikka eivt
ollenkaan puhutelleet toisiansa. Miss Halliburtt tuskin astui hytistn
ulos eik suinkaan olisi hn koskaan virkkanut sanaakaan Delphinin
kapteinille, ellei Crockston olis kyttnyt erst juonta, joka saatti
heidt toistensa puheille.

Tm rehellinen amerikalainen oli uskollinen palvelija
Halliburtt-perheelle. Hn oli herransa huoneessa kasvatettu ja hnen
mielihartautensa hnen puoleensa oli rajaton. 5yv ymmrryksens
vastasi hnen rohkeuteensa ja voimaansa. Niinkuin jo on havaittu,
hnell oli oma laatuusa katsella ja arvostella asioita ja seikkoja,
samoin kuin hnell oli viisaustieteenskin perin omituinen. Ei hnen
urhoutensa ensi nikarassa lannistunut ja pahimmistakin pulista arvasi
hn ihmeteltvsti pst selville.

Tm urhea mies oli pttnyt vapauttaa Halliburtin ja kytt
kapteinin laivaa ja kapteinia itsens pelastaaksensa hnen ja
Englantiin palataksensa. Tmminen oli hnen tuumansa, kun sit vastoin
nuorella tytll ei ollut muuta tarkoitusta kuin tavata isns ja olla
hnen vankeudessaan osallisena. Crockston koettikin kaikin mahdollisin
keinoin ahdistella James Playfairi. Hn oli jo purkanut luotansa koko
joukon keinoja, kuten olemme nhneet, mutta ei ollut vihollinen viel
antannut, pinvastoin.

-- No -- arveli hn itsekseen -- miss Jennyn ja kapteinin tytyy
vlttmttmsti pst selville toistensa kanssa, sill jos he yh
edelleen muikistelevat nenns koko tmn pitkn matkan, niin emme
pse tuosta paikasta pkhtmn. Heidn tytyy tulla puheisin
toistensa kanssa, mietti asiata, niinp vitellkin, mutta keskustelu
heidn vlilln tytyy synty, ja min panen pni veikkaan, ett
James Playfair siin on itse ehdoittava mit hn tnpn kielt
minulta.

Mutta nhdessn kapteinin ja tytn miltei vlttelevn toisiansa,
Crockston alkoi epill.

-- No, sitte tytyy minun ryhty asiaan -- ajatteli hn.

Neljnten pivn aamulla astui hn miss Halliburtin hyttiin, hieroen
ksins oikein tyytyvisesti ja suutansa mutistellen.

-- Hyvi uutisia, hyvi uutisia! -- huudahteli hn. -- Ette
ikpivinnne saata arvata mit kapteini on minulle ehdoittanut. Se on
oiva mies tuo kapteini!

-- Hn on ehdotttanut teille ett?... -- kysyi miss Jenny, jonka sydn
nyt ankarasti sykhteli.

-- No, ett hn vapauttaa mr Halliburtin, ett ryv hnen
liittolaisilta ja vie hnen Englantiin.

-- Tosiaanko? -- huudahti Jenny.

-- Niinkuin olen sanonut teille, miss. Sill miehell on sydn oikealla
paikalla, tuolla kapteini James Playfairill. Mutta semmoisia
englantilaiset aina ovat; joka sulaa ttyvyytt tahi pelkk pahuutta.
Hn saa ollakin kiitollisuudestani vakuutettu, ja min olen valmis
hnen thtens hakkauttamaan itseni palasiksi, jos sill voin hyvitt
hnen mielens.

Jennyn ilo oli rajaton, kuultuansa nm Crockstonin sanat. Vapauttaa
hnen isns! Tm oli asia, jota hn ei koskaan ollut uskaltanut
ajatella. Delphinin kapteini tahtoi siis hnen thtens panna laivansa
ja laivavkens alttiiksi!

-- Niin niin, niin se on -- lissi Crockston ja sanoi lopuksi -- ja se
miss Jenny, ansaitsee kaiken kiitollisuutenne.

-- Enemmn kuin kiitollisuuden -- puhkesi tytt sanomaan --
elinaikaisen ystvyyden!

Hn lhti heti hytistn lausumaan James Playfairille niit tunteita,
jotka nyt valtasivat hnen sielunsa.

-- Yh paremmaksi ja paremmaksi asia luontuu -- jupisi amerikalainen
itsekseen. -- Se menee miltei tytt laukkaa, ja se on onnistuva.

James Playfair kveli edes ja takaisin perkannella ja, niinkuin hyvin
voi arvata, melkoisesti kummastui, milteip hmmstyi, nhdessn tuon
nuoren tytn lhenevn ja kiitollisuudesta kyynelehtvin silmin
ojentavan hnelle ktens ja sanovan:

-- Kiitos, herra kapteini, kiitos uhrauksesta, jota en iknni olisi
rohjennut odottaa muukalaiselta.

-- Miss -- vastasi kapteini, joka ei ymmrtnyt vhintkn mit tytt
tarkoitti -- mutta min en tied...

-- Te tulette -- jatkoi miss Jenny -- minun thteni kokemaan monia
vaaroja ja kentiesi panemaan omat etunne alttiiksi. Paljon olette jo
tehneet siin, ett olette tll laivassa osoittaneet minulle
vieraanvaraisuutta, jota minulla ei olis oikeus...

-- Suokaa anteeksi, miss Jenny -- vastasi James Playfair -- mutta en
tosiaankaan ymmrr sanojanne. Min olen kohdellut teit niinkuin
jokainen sdyllinen mies olisi kohdellut naista, ja tekolaatuni
ansaitsee yht vhn tunnustamista kuin kiitollisuutta.

-- Herra kapteini -- sanoi Jenny -- se on tarpeetonta, ett kauemmin
teeskentelemme. Crockston on sanonut minulle kaikki.

-- Vai niin -- sanoi kapteeni -- Crockston on sanonut teille kaikki?
Sitte voin vielkin vhemmin ksitt syyt, joka sai teidt lhtemn
hytistnne ja tulemaan tnne ja puhumaan sanoja, jotka...

Tt sanoessaan tm nuori kapteini melkoisesti hmyili, hn kun
muisteli sit raakamaista tapaa, mill hn oli vastaanottanut
amerikalaisen esityksen, mutta miss Jenny ei antanut hnelle aikaa
likempn selitykseen, mik olikin kapteinille isoksi onneksi, vaan
keskeytti hnen sanoen:

-- Herra kapteini, astuessani laivaanne minulla ei ollut muuta
tarkoitusta kuin tulla Charlestoniin, ja kuinka julmat orjuuden
puoltajat lienevtkin, niin he eivt olisi kieltneet erst
tyttparkaa kymst isns vankeuteen osalliseksi. Niin on asia, ja
min en rohjennut vhintkn toivoa voivani sielt palata; mutta koska
jalomielisyytenne on niin suuri, ett tahdotte vapauttaa vangitun isni
ja tehd kaikki mit voimissanne on pelastaaksenne hnen, niin saatatte
olla vakuutettu minun syvst kiitollisuudestani ja sallia minun
ojentaa teille kteni.

James Playfair ei tiennyt mit vastata. Hn pureskeli huuliansa eik
rohjennut ottaa tytt kdest. Hn hyvin kyll hoksasi Crockstonin
laittaneen hnen pulaan semmoiseen, ett hnen nyt olisi maidotonta
peryty. Kumminkaan ei hnen tuumiinsa soveltunut ruveta avulliseksi
Halliburtin vapauttamiseen ja hankkia tukala asia niskoillensa. Mutta
taisiko hnell olla sydnt antaa tmn tyttraiskan petty
toiveissansa? Taisiko hn syst luotansa tuon kden, jonka tytt
ojensi hnelle noin todellisella ja syvllisell ystvyyden tunteella?
Taisiko hn huoleti nhd noiden kiitollisuuden kyynelten, jotka
kiiluivat tytn ihanoissa silmiss, muuttuvan mielikarvauden
kyyneliksi?

Tm nuori mies koetti sen thden antaa kiertv vastausta,
saattaaksensa vapaasti menetell niinkuin tahtoi ja ollaksensa
mihinkn sitoutumaton tulevaisuuden suhteen.

-- Miss Jenny -- sanoi hn -- uskokaa minua, min olen tekev kaikki
mailmassa ett...

Hn otti nyt miss Jennyn pienen hienokaisen kden, mutta likistessn
sit hiljaa, tuusi hn sydmens olevan vaarassa. Hn joutui
hmmennyksiin ja hnelt puuttui sanoja mill olisi ajatuksensa
ilmaissut. Hn soperoitsi muutamia sekavia sanoja:

-- Miss ... miss Jenuy ... min tahdon teidn edestnne...

Crockston, joka piti hnt silmll, hieroi ksin ihastuksesta ja
jupisi itsekseen:

-- Hyvin on asiat! Tiesinhn sen.

Tyls olis ollut sanoa, mitenk James Playfair olisi pssyt tst
pulmallisesta tilasta, mutta kaikeksi onneksi hnelle, jos ei
Delphinille, kuultiin thystjn huutavan:

-- Permies, ohoi!

-- Mik on asiana? -- kysyi Mathew.

-- Purjehtija tuulen pll.

James Playfair erosi heti tytst ja juoksi permaston vanttitouviin.




V.

Iroquois'in kanuunakuulat ja miss Jennyn toteen-nytteet.


Delphinin matka oli thn asti ollut sangen onnellinen, ja laiva oli
osoittanut erinomaista nopeutta. Ei ainoatakaan purjehtijaa ollut
nkynyt ennen sit, jonka thystj nyt keksi.

Delphin oli tll hetkell 3215' leveyden ja 3743' pituuden kohdalla
lnnempn Greenwichin puolipivpiiri, se on: se oli jo kulkenut
kolme viidennes-osaa matkaansa. Lpinkymtn utu oli kahdeksanviidett
tuntia ollut levitettyn valtameren yli. Jos tm sumu olikin eduksi
Delphinille, se kun ktki hnen syrjllisilt silmilt, niin se
kumminkin esti thystjt pitmst tarkkaa silm isommalle alalle
merta, ja Delphin olisi, aavistamattansa, tainnut purjehtia niin
sanoakseni kyljetysten niiden alusten kanssa, joita se tahtoi vltt.

Tmp juuri olikin nyt tapahtunut, ja kun merkki aluksen nkymisest
annettiin, oli se ainoastaan kolmen peninkulman pss tuulen puolella.

Saalingille tultuansa nki hn selvsti ja kirkkaasti ison
yhdysvaltalais korvetin, joka kulki tydell hyryll. Se piti
kurssiaan Delphini kohti, estksens tt menemst.

Tarkasteltuansa korvetin liikenteit, kapteini taas astui kannelle alas
ja ksketti ensimisen permiehen luoksensa.

-- Mr Mathew -- sanoi hn -- mit luulette tuosta aluksesta?

-- Min luulen, kapteini, sen yhdysvaltalaislaivaston alukseksi, joka
pit epluuloja tarkoituksistamme.

-- Niin niin, sen kansalaisuutta ei ky kauemmin epilykseen paneminen
-- lissi James Playfair.

Samassa silmnrpyksess nosti korvetti Yhdysvaltioiden thditetyn
lipun kahvelin alle ja laukaisi kanuunan.

-- Kehoitus meille noudattamaan esimerkki -- sanoi Mathew. --
Nostakaamme lippumme mekin. Emme tarvitse sit hvet.

-- Mit hyv siit on? -- kysyi James Playfair. -- Lippumme ei anna
meille mitn suojelusta eik est heitkn tahtomasta meit
tervehti. Ei, antakaa menn eteenpin!

-- Ja niin pikaa kuin voimme -- jatkoi Mathew -- sill jos silmni
eivt pety, niin olen nhnyt tuon korvetin ennen jossakin Liverpoolin
tienoilla, jossa se piti valppaalla silmll siell rakennettavia
aluksia. annan niskani taittaa, jos ei seiso Iroquois perpeilin
ylsyrjss.

-- Onko se hyv purjehtija?

-- Paraita Yhdysvallan laivastossa.

-- Kuinka monta kanuunaa on sill? -~ tahdeksau!

-- Eik sen pahempi!

-- lk kohautelko olkapit, kapteini -- sanoi Mathew vakaisella
nell. -- Niist kahdeksasta kanuunasta toinen on kuusikymmenen
naulainen kanssilla, toinen satanaulainen kannella, ja molemmat
rihlatut.

-- Tuhat tulimmaista -- sanoi James Playfair -- ne ovat Parotin
kanuuuia, jotka kantavat kolme peninkulmaa.

-- Niin, ja kentiesi vhn pllekin, kapteini.

-- Ents sittekin, nuo kannunat olkoot sata tahi nelinaulaisia ja ne
kantakoot kolme peninkulmaa tahi viisisataa kyynr, niin se on yksi
ja sama, kun puskemme vauhtia tarpeeksi asti kovaa vlttksemme sen
kuulia. Me tahdomme nytt tuolle Iroquois'ille, kuinka tehdn, kun
ollaan rakettu pakoon psemn. Parempaa valkeata!

Mathew vei ensimiselle masinistille kapteinin kskyn, ja ennen pitk
tuprusi sakea savu aluksen torveista.

Tm ei tuntunut olevan korvetin mieleen, sill se antoi Delphinille
merkin pyshty. Mutta James Playfair ei huolinut varoituksesta eik
muuttanut kurssia.

-- Nyt -- sanoi hn -- saamme nhd, mit Iroquois aikoo tehd. Nyt
sopii sen hyvin koetella satanaulaista kanuunaansa ja nhd, kuinka
pitklle kantaa. Eteenpin niin vahvalla hyryll kuin suinkin!

-- Ei liene se kauan kohteliaalla tavalla meit tervehtimtt.

Kajutan katolle palattuansa tapasi kapteini miss Halliburtin istumassa
siell kaikessa huolettomuudessa lhell ksipuuta.

-- Miss Jenny -- sanoi hn -- tuo korvetti, jonka nette tuulen pll,
todenmukaisesti tulee ajamaan meit takaa, ja koska se on meit
puhutteleva kanuunanpaukkeella, niin saan tarjota teille kteni
saattaakseni teidt hyttiinne jlleen.

-- Min kiitn teit niin paljon, herra kapteini -- vastasi tytt,
katsellen tt nuorta miest -- mutta min en pelk kanuunan kutia.

-- Mutta se voi, vaikka matka on pitk, olla vhn vaarallinen.

-- Oi, min en olekaan kasvatettu pelkuritytn tavoin. Amerikassa
totutaan kaikkeen, ja min vakuutan teit, ett Iroquois'in kuulat
eivt saa minua laskemaan ptni alas.

-- Te olette urhoollinen, miss Jenny.

-- Pitk minua urhoollisena, herra kapteeni, ja antakaa minun jd
luoksenne.

-- En voi mitn kielt teilt, miss Halliburtt -- vastasi kapteini,
ihmetellen tmn nuoren tytn levollisuutta ja rohkeamielisyytt.

Nm sanat olivat tuskin sanotut, ennenkuin nhtiin valkean savun
nousevan yhdysvaltalaiskorvetin partaan uikopuolelta. Ennenkuin pamaus
enntti Delphiniin, nhtiin krki-viskanne, joka hirvittvll
vkevyydell kieppasi oman akselinsa ympri ja kierittelihe ilman lpi,
tulevan suoraan alusta kohti. Helppo oli noudattaa sen liikkeit, jotka
olivat verrattain vitkalliset, sill heitntiset rihlatuista
kanuunoista lhtevt suusta vhemmll nopeudella kuin muusta
kanuunasta, jolla on sile sisus.

Kahdenkymmenen sylen pss Delphinist pyyhksi viskanne, jonka rata
nhtvsti aleni, vedenkalvoa, merkiten tiens veden suihkinalla. Sitte
teki se uuden hypyn, ammahti melken korkealle, meni Delp1inin
pllitse, katkaisten etumaston oikeanpuolisen kntnuoran, putosi
kolmenkymmenen sylen phn ja katosi syvyyteen.

-- Lemppari niinkin! -- sanoi James Playfair. -- Ei maar toinenkaan
kuula odotuta itsens.

-- Ohoh! -- sanoi Mathew -- tarvitaanhan toki vhn aikaa semmoisten
tykkien lataamiseen.

-- Onpa tosiaankin hauska nhd tuommoista -- sanoi Crockston, joka
kdet ristiss katseli tt nytelm niinkuin asiaan aivan kuulumaton
katsoja. -- Ja kun ajattelen, ett ystvmme lhettvt meille
tmmisi kuulia!...

-- Vai niin, sink se olet -- huudahti James Playfair ja mitteli
silimilln amerikalaista.

-- Joo, min se olen, herra kapteini -- vastasi amerikalainen
jrkkymttmll tasamielisyydell. -- Tahtosinpa nhd, miten
urhoolliset yhdysvaltalaiset ampuvat. Eivtp kyll tee sit huonosti,
ei tosiaankaan huonosti.

Kapteini yritti juuri sanomaan Crockstonille suoraan mit ajatteli,
mutta samassa silmnrpyksess putosi viskanne numero kaksi mereen
juuri oikeanpuolisen looringin viereen.

-- Hyv -- huudahti James Playfair -- jo olemme jttneet Iroquois'in
kaksi kaapelinpituutta. Ne purjehtivat kuin rupisammakot, nuo sinun
ystvsi, vai kuinka, master Crockston?

-- Enp saata kielt sit -- vastasi amerikalainen -- ja ensi kerran
elmssni se on minulle tosin mielihyvksi.

Kolmas kuula ji kauas kahden ensimisen ta'a, ja vhemmss kuin
kymmeness miuuutissa oli Delphin ulkona korvetin kanuunain
kantovlist.

-- Tuosta nyt nhdn -- sanoi James Playfair -- mihin kaikki
patenti-lokit maailmassa kelpaavat, mutta kiitos noille kuulille, nyt
tiedmme mink mukaan meidn tulee menetell nopeutemme suhteen.
Antakaa parantaa valkeata, muuten ei maksa vaivaa haaskata
poltto-aineita.

-- Teill on hyv alus -- sanoi miss Jenny nuorelle kapteinille.

-- On kyll, miss Halliburtt, Delphinini tekee seitsemntoista
solmuvli tunnissa, ja ennen pivn loppua olemme jttneet korvetin
nkymttmiin.

James Playfair ei liioitellut aluksensa kelvollisuuden suhteen, ja
ennen auringon laskua olivat amerikalaisen aluksen mastonhuiput
kadonneet taivaanrannan ta'a.

Tm tapaus ilmaisi kapteinille miss Halliburtin luonteen perin uudelta
kannalta. J oli nyt murtunut. Tmn hetken perst Delphinin kapteini
ja hnen matkustajattarensa jnnsmatkalla usein ja kauan puhelivat
keskenns. Kapteini tapasi tytss maltillisen, uskaliaan,
ajattelevaisen ja lykkn tytn, joka puhui asiat julkisuoraan oikein
amerikalaisten lailla, jolla oli lujat mielipiteet, jotka hn lausui
vakuutuksella, joka tunki James Playfairin sydmeen, ja tunki sinne
Playfairin tietmtt. Tytt rakasti isnmaatansa, oli kaikesta
sydmestn harrastunut Yhdysvallan isoon aatteesen ja puheli
Yhdysvaltioiden sodasta innostuksella, jota kenelln toisella naisella
ei olis voinut olla. Useasti tapahtuikin, ett James Playfair joutui
ymmlle mit hnen piti tytlle vastata. Monesti oli "kauppamiehenkin"
vakuutus vaarassa, ja miss Jenny ahdisti sit yht voimakkaasti eik
antanut milln keinoin ehdoitella kanssansa. Alussa James paljon
vitteli. Hn koki puollustaa liittolaisia Yhdysvaltalaisia vastaan,
hn koki nytt, ett erikkolaisilla oli oikeus puolellaan, sek
vakuuttaa, ett jotka vapaa-ehtoisesti olivat keskenn yhdistyneet
taisivat samalla tavalla myskin eri liittokunniksi erota. Mutta tytt
ei tahtonut siin kohden antaa myten. Hn paitsi sit nytti toteen,
ett kysymys orjuudesta kvi edell kaikkia muita tss Pohjan ja
Eteln taistelussa, sek ett kysymys siin oli paljoa enemmin
siveellisyydest ja ihmisyydest kuin valtiollisista asioista, ja James
Playfair tarttui kiinni eik voinut mitn vastata. Niss vittelyiss
James paitsi sit ennen kaikkea oli tarkallinen kuulija, ja olisipa
ollut miltei mahdotonta sanoa, pystyik hneen enemmin miss Halliburtin
toteen-nytteet vai se lumousvoimako, mink hn tunsi hnt
kuultelemasta. Mutta hnen tytyi viimein muun muassa tunnustaa, ett
kysymys orjuudesta oli pkysymyksen Yhdysvaltioiden sodassa, ett se
oli jollakin tavalla ratkaistava ja ett oli herjettv noista
hirvittvist, raakalaisuuden aikoja muistuttavista nytelmist.

Muuten valtiolliset asiat eivt kapteinia isosti ajatteluttaneet. Hn
olis luopunut vakaisimmistakin mielipiteistn toteennytteiden edess,
jotka tuotiin esiin nin viehttvss muodossa ja tllisiss
suhteissa. Hn ei pitnyt niin tarkkaa vli ajatuksillaan semmoisessa
asiassa; mutta siinp ei kaikki ollutkaan, ja "kauppamieheen" kytiin
nyt suoraapt ksiksi hnen kalliimmissa harrastuksissaan. Tm
tapahtui Delphinin reisun tarkoituksen ja niiden erilaisten varastojen
suhteen, joita se kuljetti liittolaisille.

-- Herra kapteini -- sanoi miss Halliburtt ern pivn hnelle --
kiitollisuus ei ole ikn estv minua sanomasta teille suoraan mit
mistkin asiasta ajattelen, vaan pinvastoin. Te olette oiva merimies,
taitava kauppias, ja kauppahuone Playfair ja Kumpp. on mit suurimmassa
arvossa; mutta tll kertaa se unhottaa perus-aatteensa ja on
antautumassa asioimiseen, joka ei ole sille sovelias.

-- Kuinka niin? -- hundahti James, -- eik huoneella Playfair ja Kumpp,
ole oikeutta ryhty tlliseen raha-asiatoimeen?

-- Ei! Se vie ampuvaroja noille onnettomille, jotka ovat tydess
kapinassa maansa laillista hallitusta vastaan, ja tt sanon min
huonon asian kannattamiseksi asevoimalla.

-- En kyll tahdo, miss Jenny -- vastasi kapteini vitell kanssanne
liittolaisten oikeudesta, vaan tahdon vastata teille ainoastaan yhdell
sanalla: min olen kauppamies, ja semmoisena min ajattelee ainoastaan
toiminimeni etuja. Min koen ansaita rahaa, miss iknn tilaisuutta
siihen ilmaantuu.

-- Sep juuri onkin moitittavaa, herra kapteini -- jatkoi tytt. --
Voitto ei puhdista tekotapaanne. Jos kiinalaisille mytte opiota, joka
heidt tylsent, niin olette yht syyllinen kuin tll hetkell
olette, antaessanne Eteln kansalle vlikappaleita ksiin, mill
pitkittvt vrpuolista sotaa.

-- Suokaa auteeksi, miss Jenny, mutta johan nyt menette kovin pitklle;
min en ssata mynt...

-- Ett mit olen sanonut on totta. Ettep kyll, sen uskonkin, mutta
kun olette kysyneet omalta tuunoltanne, selkesti olette ksittneet
ajettavanne asian ja kun olette ajatelleet seurauksia, joista kokonansa
olette vastuun-alainen kaikkein silmiss, niin olette tunnustava minun
olevan oikeassa tss niinkuin kaikissa muissakin kohdissa.

Nm sanat kuultuansa seisoi James Playfair perin llistyneen. Hn
erosi, oikein vihastuksissaan, tst nuoresta tytst, sill hn tunsi
kykenemttmyytens vastaamaan. Sitte kveli hn hpeissn kuin lapsi
puolen tahi korkeintaan kokonaisen tunnin, jonka takaa hn palasi tmn
harvinaisen tytn luokse, joka, mit armohimmasti hymyillen, li hnen
vitksens auttamattomasti kumoon.

Sanalla sanoen, kuinka nyt lieneekin ollut, ja vaikka James Playfair ei
tahtonut sit tunnustaa, niin ei hn enn ollutkaan omissa
valloissaan. Hn ei ollut enn "herra lhinn Jumalaa" omassa
laivassansa.

Crockstonin isoksi iloksi miss Halliburtin osakkeiden arvo nytti yh
nousevan. Kapteini nytti lujasti pttneen tehd mit hyvns
vapauttaaksensa miss Jennyn isn, vaikka panisikin tss tekosessa
Delphinin, lastinsa ja laivavkens alttiiksi ja saattaisi pllens
arvoisan set Vincentin kirouksen.




VI.

Sataman suu Sullivan-saaren vieress.


Kaksi piv sen jlkeen kuin Iroquois-korvetti tavattiin oli Delphin
Bermudas-saarien leveysmitan tasalla, jossa sill oli kova myrsky
koettavana. Nill kulkuvesill raivoavat usein ylen ankarat myrskyt.
Ne ovat haaksirikoissaan oikein mainitut, ja sinne onkin Shakespeare
asettanut Myrsky-sepitelmns pudistuttavat kohtaukset, jossa
nytelmss Ariel ja Kaliban ottelevat vallasta aaltojen pll.

Tm tuulenpuuska oli hirmuinen. James Playfair aikoi ensin hakea
satamaa Bermudas-saaristoon kuuluvassa Mainland-saaressa, jossa
englantilaisilla on sotavahdisto, mutta tst olisi voinut seurata
isoja vastuksia ja tappioita. Onneksi hoiti Delphin itsens myrskyn
ksiss oivallisesti, ja vasta koko pivn ajeltuansa tuulen muassa,
sai se jlleen kurssinsa Amerikan rannikolle pin.

Mutta jos James Playfair oli alukseensa tyytyvinen, niin hn ei ollut
vhemmin ihastunut tuon nuoren tytn rohkeuteen ja karskiuteen. Miss
Halliburtt oleskeli kovimman myrskyn ajan kannella ja hnen
vierellns. James, tunnustellessaan itsens, tunsi nyt, ett syv ja
vastustamaton rakkaus oli vallannut koko hnen sielunsa.

-- Niin on -- sanoi hn itsekseen -- tuo uskalias tytt on nyt se, joka
komentaa tss laivassa. Hn heittelee minua sinne ja tnne niinkuin
merihdss olevaa alusta. Min tunnen kukertuvani. Mithn set
Vincent on sanova? Voi, kuinka heikko ihminen on! Olenpa vissi siit,
ett jos Jenny kskisi minun viskata koko tm kirottu salatavara
mereen, min rakkaudesta hneen tekisin sen arvelematta.

Onneksi kauppahuoneelle Playfair ja Kumpp. miss Halliburtt ei vaatinut
tt uhria. Kuitenkin oli kapteini-parka nyt kiinni, ja Crockston, joka
luki hnen sydmestn kuin aukinaisesta kirjasta, hieroi ksin
tyytyvisyydessn niin, ett nahka oli irti longota.

-- Hn on kiinni -- toisteli hn itseksens -- ja ennen kahdeksan
pivn kuluttua herra Crockston on huoleti majaileva paraassa Delphinin
hytiss.

Mit miss Jennyyn tuli, niin ei yksikn ja kaikkein vhemmin James
Playifair olisi tainnut sanoa, havaitsiko hn, mit tunteita hn
nostatti, ja oliko hnell sama taipumus kapteinin puoleen. Tm nuori
tytt vaarinotti mit suurimman varovaisuuden -- seuraus hnen
amerikalaisesta kasvatuksestaan -- ja hautasi salaisuutensa syvlle
sydmehens.

Mutta sill aikaa kuin rakkaus nin kvi eteen pin nuoren kapteinin
sydmess, tyntyi Delphin ei vhemmlla vauhdilla suoraan Charlestonia
kohti.

Tammikuun 13 pivn keksi thystj maata kymmenen peninkulmaa lnteen
pin. Se oli matala rannikko, joka etisyytens thden nytti miltei
liittyvn yhteen vedenrajau kanssa. Crockston tarkasteli visusti
taivaanrantaa, ja kello 9 aikana aamulla osoitti hn erst paikkaa,
joka selvsti kuvautui pilvist taivasta vasten, ja huudahti:

-- Charlestonin valotorni!

Jos Delphin olisi tullut tnne yn aikana, olisi tm valotorni, joka
on rakettu Morris-saarelle ja kohoaa sataneljkymment jalkaa
merenpinnan yli, jo nkynyt useita tuntia, sill tmn vilkkumajakan
kirkas valo nhdn neljntoista peninkulman phn.

Kun siis Delphinin asema saatiin tietoon, oli Jamea Playfairill
ainoastaan yksi asia tehtvn, nimittin pttminen, mit uraa myten
hn Charlestoniin laskisi.

-- Jos emme kohtaa mitn vastusta kolmen tunnin kuluessa -- sanoi hn
-- niin olemme satamatokkain turvissa.

Charlestonin kaupunki on seitsemn peninkulmaa pitkn ja kahta
peninkulmaa leven merenlahden pohjimmassa perukassa. Lahden nimi on
Charleston-Harbour ja sen suu on varsin vaikea kulkea. Tmn suun
etelpuolella on Morris- ja pohjoispuolella Sullivan-saari. Sin
aikana, kuin Delphinin oli koetettava piirityst rikkoa, oli
Morris-saari jo yhdysvaltalaisen sotaven halllussa, ja kenraali
Gillmore rakennutti sinne pattereita, jotka ankkuripaikkaa pyyhkivt..
Sullivan-ssari sit vastoin oli liittolaisilla, jotka puollustivat
itsins sen rimmisell nimell olevassa Fort Moultrie linnaasa.
Delphinin oli siis edulisinta laskea niin likitse pohjois-rantoja kuin
suinkin, vlttksens tulta Morris-saaren pattereista.

Viitt eri tiet voidaan pst thn merenlahteen: Sullivanin vyl,
pohjoista vyl, Overallin vyl, pvyl, ja sitte tiel Lawfordin
vyl, mutta tm viimeinen ei ole muukalaisten alusten kytettv,
jos ei heill ole erinomaisia rantaluotsia muassaan, eik myskn
alusten, jotka kyvt seitsem jalkaa syvemmss. Mit pohjoiseen ja
Overallin vyliin tulee, niin sinne voitiin ampua Yhdysvallan
pattereista, jonka thden ei ollut niihin ajattelemista. Jos James
Playfairin olis ollut mahdollista valita, olis hn hrylln laskenut
pvyllle, joka on paras ja helppo kulkea, mutta hnen tytyi
noudattaa asianhaaroja ja tehd ptksens niiden mukaan. Delphinin
kapteini tunsi tmn lahden kaikki salaisuudet, sen salakarit, sen
syvyyden pako- ja nousuvedell. Hn taisi siis tydell varmuudella
ohjata aluksensa, niin pian kuin kerta oli laskenut johonkin nist
ahtaista salmista. Mutta kuinka pst niihin, siinp juuri temppu.

Tm liikehtiminen vaati tavatonta merimiehen kokemusta ja tarkan
tiedon Delphinin omaisuuksista.

Kaksi Yhdysvallan rekattia risteili tll hetkell Charlestonin
kulkuvesill, ja Mathew tarkkautti hetikohta kapteinin huomiota niihin.

-- He hankkiutuvat -- sanoi hn -- kysymn meilt, mit meill on
tekemist nill kulkuvesill.

-- No, me annamme heille sanan sanasta, kaksi paraasta -- vastasi
kapteini -- mutta he saavatkin maksaa uteliaisuutensa.

Sill aikaa laskivat kryssjt tydell hyryll suoraan Delphini
kohti, joka pitkitti menoansa, alinomaa ahkeroiten pysy niiden
kanuunain kantamattomilla, mutta James Playfair piti lnsi-etelist
kurssia, pettksens viholliset laivnat. Niden piti siis todellakin
uskoa, Delphinin aikovan kytt Morris-saaren vierist vyl, mutta
siell oli pattereita ja kanuunoita, joiden kuulista yksi ainoa olisi
voinnt ampua tmn englantilaisen aluksen upoksiin. Yhdysvaltalaiset
antoivat siis Delphinin purjehtia lnsi-etel kohti, eivtk muuta
huolineet kuin noudattaa sen liikkeit, ajamatta sit erittin
innokkaasti takaa.

Tunnin kuluessa laivat pysyivt yht kaukana toisistaan. James
Playfair, joka tahtoi pett kryssjt Delphinin nopeuden suhteen, oli
heikennyttnyt sen kulkua, mennen vaan heikolla hyryll. Kuitenkin
piti vihollisten korsteineista nousevasta sakeasta savutuprusta luulla,
hnen kokevan saada koneesen mahdollisimman korkeinta painoa ja siis
alukselle mit vikevint vauhtia.

-- Kyll kohta llistyvt -- sanoi kapteini -- kun nkevt meidn
puikahtavan heidn ksistns.

Havaittuansa olevansa tarpeeksi likell Morris-saarta ja kanuunain
edess, joiden kantomatkaa hn ei tuntenut, knnhytti kapteini
yhtkki ruoria, laski jlleen pohjoista kohti ja jtti kryssjt
kaksi peninkulmaa tuulen puolelle. Nm kun nkivt tmn tempun,
ksittivt heti kapteinin tarkoitukset ja alkoivat kiivaasti ajaa
hyry takaa. Mutta nytp jo oli kovin hiljaista. Delphin, jonka ruuvit
tekivt tyt kahta vikevmmin kuin ennen, jtti viholliset alukset
kauas jlkeens ja lheni rannikkoa. Muutamia kuulia lhetettiin
asianmukaisesti hnen perns, mutta yhdysvaltalaiset viskoivat
hukkaan heitoksensa, jotka eivt psseet kuin puolivliin. Kello 11
aikana aamupivll laski hyry, vhisen syvllyksens avulla, pitkin
Sullivan-saarta, mennen tydell hyryll tuohon ahtaasen kulkureikn.
Siell oli se hyvss turvassa, sill ei yksikn Yhdysvallan kryssj
olis uskaltanut tlle vyllle, joka pakoveden aikana keskimrin ei
ole yhttoista jalkaa syv.

-- Mit? -- huudahti Crockston -- eik se olekaan sen vaikeampaa?

-- Master Crockston -- vastasi James Playfair -- vaikeus ei ole sisn,
vaan kyll ulospsyss.

-- Joutavia! -- jatkoi amerikalainen -- se ei minua isosti huoleta.
Laivalla semmoisella kuin Delphin ja kapteinin johdolla semmoisen kuin
James Playfairin mennn sisn milloin ja mist tahdotaan, ja ulos
samalla tavalla.

Sill aikaa tutki kapteini kiikari kdess tarkoin tiet, jota
hnen piti noudattaa. Hnell oli edessn oivallisia rantaveden
erikois-karttoja, joiden johdolla hn taisi menn eteenpin
arvelematta, epilemtt.

Delphinin hyvin psty sille ahtaalle vyllle, joka ulottuu pitkin
Sullivan-saarta, otti kapteini maamerkin Moultrie-linnasta
lnsipohjoisessa, siksi kuin Pickney-linna, joka helposti tunnetaan
mustasta vristn ja seisoo erll saarella Shutes Tollyn vieress,
nkyi pohjois-itpohjoisessa. Toisellapuolen oli hnell varustamaton
Johnson-linna kaksi pykl pohjempana Sumter-linnaa.

Tll silmnrpyksell hnt nyt tervehdittiin Morris-saaren
pattereista muutamilla kuulilla, jotka eivt hneen ennttneet.
Hn pitkitti siis menoansa, poikkeamatta minnekn pin, meni
Moultrievillen alatse, joka on Sullivan-saaren rimmisella nenll,
ja laski lahteen.

Delphin jtti kohta Sumter-linnan vasemmalle kdelle ja oli nyt
suojassa Yhdysvallan pattereilta.

Tm Yhdysvaltioiden sodan aikana tunnettu linna on koimen ja kolmannes
peninkulman pss Charlestonista ja molemmin puolin peninkulman pss
maasta. Se on viisikulmainen, rakettu Massaschusettist tuodusta
harmaakivest keinollisesti raketulle saarelle. Rakentaminen otti
kymmenen vuotta ja maksoi enemmn kuin yhdeksnsataa tuhatta dollaria.

Se oli tm linna mist Anderson ja Yhdysmallan sotavki karkoitettiin
Huhtikuun 13 pivn 1861, ja se oli tt vastaan kuin liittolaiset
laukaisivat ensimisen kutin. Mahdotonta on arvata sit raudan ja
lyijyn paljoutta, mink yhdysvaltalaisten kanuunat syyttivt sit
vastaan. Yhthyvin kesti se kolme vuotta. Muutamia kuukausia myhemmin,
kuin Delphin laski sen ohitse, sen kukistivat kuulat Parratin
kolmisatanaulaisista rihlatuista kanuunoista, jotka kenraali Gillmore
oli asetuttanut Morris-saarelle.

Mutta tn aikana oli se tydess voimassaan, ja liittolaisten lippu
liehui tmn kivisen jttilisviisikolkan pll.

Delphinin purjehdittua linnan sivu, nkyi Charlestonin kaupunki, siell
kun se seisoi Ashley- ja Cooper-virtain vlill.

James Playfair meni nyt vyl osoittavain viittain vlitse, ja hnell
oli lnsi-etelisell puolellaan Charlestonin valotorni, joka nkyy
Morris-saaren multavallien ylitse. Hn oli jo nostanut Englannin lipun
ja liikehti ihmeteltvll nopeadella.

Jtettyns karantteeni-viitan oikealle kdelle, laski hn huoleti
lahteen. Miss Halliburtt seisoi pern puolessa, katsellen tt
kaupunkia, jossa hnen isns pidettiin vangittuna, ja tt ajatellessa
hnen silmns tyttyivt kyynelill.

Kapteinin kskyst heikensi Delphin viimein vauhtiansa, meni pitkin
etel- ja itpuolella olevia pattereita ja seisoi ennen pitk North
Commercial varvin kajiin kytkettyn.




VII.

Ers etelvaltion kenraali.


Laskiessaan Charlestonin kajin kylkeen Delphin tervehdittiin
elkn-huudoilla lukuisalta ihmislaumalta. Asukkaat tss meren
puolelta ankarasti piiritetyss kaupuugissa eivt olleet tottuneet
nihin aikoihin nkemn europalaisia aluksia. He arvelivat, eip ilman
ernlaisetta hmmstyksett, mithn tm iso hyry-alus, joka noin
uljaasti kantoi Englannin lippua kahvelin alla, tekisi heidn
kulkuvesilln. Mutta kun saatiin kuulla hnen matkansa tarkoitus,
miksi hn oli tunkenut Sullivan-saaren viereisten ahdinkovesien kautta,
ja kun huhu levisi, ett hn sislsi kokonaisen lastin
sodankieltotavaroita, nostettiin elkn- ja riemuhuutoja kahta
innokkaampia.

James Playfair laitti itsens hetikohta, silmnrpystkn hukkaamatta
yhdistykseen kaupungin korkeimman sotapllikn, kenrali Beauregardin
kanssa. Tm vastaanotti avoimin sylin Delphinin kapteinin, joka tuli
varsin sopivalla ajalla tuomaan hnen sotamiehilleen vaatteita ja
ruokavaroja, joista heill oli mit kovin puute. Siisp ptettiinkin
viipymtt ryhty laivan purkamiseen, ja joukko jntevi ksi tuli
Englannin matruuseille avuksi.

Ennenkuin James Playfair lhti laivastaan, oli miss Halliburtt mit
kiihkeimmsti kehoittanut hnt rupeamaan hnen isns puoltajaksi ja
pelastajaksi kenraalin luona. James Playfair oli kokonansa antaunut
tmn nuoren tytn palvelukseen.

-- Miss Jenny -- oli hn sanonut -- te saatatte luottaa minuun. Min
olen tekev mahdottomiakin pelastaakseni isnne, ja min toivon, ett
tm asia ei ole tuottava vastuksia. Min olen kyp kenraali
Beauregardin luona jo tn pivn ja, jyrksti vaatimatta hnelt
mr Halliburtin vapaaksi laskemista, kokeva saada selvn tiedon isnne
tilasta, onko hn vapaana miehensanansa nojalla vaiko vankina.

-- Is raukkani! huudahti miss Jenny huo'aten. -- Hn ei tied, ett
tyttrens on hnt nin likell. Oi, jos voisin lent hnen syliins!

-- Hiukka malttavaisuutta vain, miss Jenny, ja te kohta saatte syleill
isnne. Luottakaa siihen, ett olen menettelev mit suurimmalta
alttiiksiantauvaisuudella, mutta mys taitavan ja ajattelevan miehen
tavalla.

Sittekuin James Playfair oli suorittanut toiminimens asiat, jttnyt
Delphinin lastin kenraalille ja tehnyt vlipuheen suunnattomasta
mrst pumpulia halpaan hintaan, knsi hn, uskollisena
lupaukselleen, kesknstelun pivn tapauksiin.

-- Te luulette siis -- sanoi hn kenraali Beauregardille -- orjuuden
puollustajain psevn voitolle?

-- En epile silmnrpystkn, ett viimein voitamme, ja mit
Charlestoniin tulee, niin kaupunki kohta ei tule kauemmin olemaan Leen
armeijalta piiritettyn. Ja mit saatatte paitsi sit odottaa orjuuden
hvittjilt? Jos niin kvisikin -- mik ei ole tapahtuva -- ett
kauppakaupungit Virginiassa, pohjois- ja etel-Carolinassa, Georgiassa,
Alabamassa ja Missisippiss joutuisivat heidn valtaansa, mits se
tekee? Psisivtk he herroiksi maassa, jota eivt koskaan kykene
valloittamaan? Ei suinkaan, ja jos joskus psisivtkin voitolle, niin
he minun mielestni joutuisivat isoon pulaan voittonsa thden.

-- Saatatteko myskin varmaan luottaa sotamiehiinne? -- kysyi kapteini
-- ja ettek pelk Charlestonin vsyvn piiritykseen, joka saattaa
kaupungin hvin?

-- En, en pelk petosta, ja paitsi sit, jos pettureita olisikin,
niin ne armahtamatta uhrattaisiin, ja min hvittisin tulella ja
miekalla itse kaupunginkin, jos havaitsisin pienintkn
yhdysvaltalais-liikett. Jefferson Davis on uskonut minulle
Charlestonin, ja saatte olla huoleti siit ett kaupunki on hyviss
ksiss.

-- Onko teill pohjois-valtioiden vankia? -- kysyi James Playfair, joka
nyt kntyi halunsa mukaisimpaan keskustelu-aineesen.

-- On, kapteini -- vastasi kenraali. -- Se oli Charleston, miss
eripuraisuus ensiksi pnhkesi ulos. Siell olevat orjuuden hvittjt
tahtoivat tehd vastusta, ja kun tulivat lydyiksi, jivt he
sotavangeiksi.

-- Onko teill niit monta?

-- Sadan paikkoihin,

-- Jotka oleskelevat vapaalla jalalla kaupungissa?

-- He olivat vapaalla jalalla siihen asti kuin keksin salaliiton.
Heidn pllysmiehens oli, netten, onnistunut saada toimeen salaisen
yhteyden piirittjin kaussa, jotka siten saivat tietoja siit mit
kaupungissa tapahtui. Minun tytyi lukita sisn nm vaaralliset
vieraat, ja useat heist tulevat jttmn vankeutensa ainoastaan
kiivetksens linnanpaltalle, jossa kymmenen liittolaiskivrikuulan
edess saavat vastata yhdysvaltalais-ajatuksistansa.

-- Mit? Ammutaanko he kuolijaaksi? -- kyssi kapteini spshten.

-- Ammutaan, ja ensiksikin heidn pllysmiehens, joka on ylen rohkea
ja vaarallinen mies piiritetyss kaupungissa. Min olen lhettnyt
hnen kirjeenvaihtonsa presidentille Richmondissa, ja ennen kahdeksan
pivn kuluttua on hnen kohtalonsa peruuttamattomasti ptetty.

-- Mik siis on se mies josta puhutte? -- kysyi James Playfair, ei
olevinaan mistn millnkn.

-- Sanomalehden kirjoittaja Bostonista, paatunut orjuuden vihaaja,
ruumiillaan ja sielullaan Lincolniin kiintynyt.

-- Mik nimens on?

-- Jonathan Halliburtt.

-- Miesparka! huudahti James, hilliten liikutustansa. -- Mit nyt
lieneekin tehnyt, ei saata olla hnt surkuttelematta. Luuletteko
tosiaankin hnen tulevan ammutuksi?

-- Siit olen varma -- vastasi Beauregard. -- Mitps voidaan? Sota on
sota, ja puollustaita tytyy paraiten kuin taidetaan.

-- No, tmp ei juuri minuun koske -- vastasi kapteini huoleti -- ja
rangaistusta toimeen pantaessa min jo olen kaukana.

-- Mit? Aiotteko jo palata?

-- Aion, herra kenraali, min olen ennen kaikkea kauppias. Heti
pumpulin lastattuani lhden purjehtimaan. Min olen tullut tnne
sisn, se on hyv, mutta minun tytyy tulla tlt uloskin, ja se on
thdellisint. Delphin on hyv laiva ja tohtii nopeuden suhteen lhte
mink yhdysvaltalais-laivan kanssa hyvns kilpailemaan; mutta vaikka
kulkunsa on nopea, ei hn sentn yritkn ennttmn satanaulaisen
kanuunan tielt pois, ja kuula hnen runkoonsa tekisi pahan pilan
kaupallisille mietteilleni.

-- Kuten haluatte, kapteini -- vastasi Beauregard. -- Koska asiat niin
ovat, minulla ei ole yhtn neuvoa teille antaa. Te hoidatte
ammattianne, ja siin teette oikein. Teidn sijassanne tekisin samalla
tavalla. Paitsi sit olo Charlestonissa ei ole suloista, ja
ankkuripaikka, jossa kuulia sataa ehtimiseen, ei anna alukselle
luotettavaa suojaa. Te lhdette siis, milloin hyvksi nette. Mutta
olkaa hyv ja sit ennen antakaa minulle vhinen tieto. Kuinka vahvat
ja kuinka monta ovat ne Yhdysvallan alukset, jotka risteilevt
Charlestonin ulkopuolella?

James Playfair vastasi kenraalin kysymyksiin paraiten kuin taisi ja
jtti hnelle hyvstin mit nyrimmsti. Palasi sitte Delphiniin sangen
levottomana ja murheellisena siit mit oli kuullut.

-- Mit pit minun sanoa miss Jennylle? -- mietti hn. -- Pitk
minun ilmoittaa hnelle, miss hirmuisessa tilassa mr Halliburtt on?
Ei, parempi on ett jtn hnen tietmttmyyteen hnen isns
uhkaavista vaaroista. Lapsi parka!

Ei ollut hn astunut viittkymment askelta kuvernrin asunnosta,
ennenkuin kohtasi Crockstonin. Tm kunnon amerikalainen oli vahdannut
hnt aina hnen laivasta lhdettyns.

-- No, kuinka asiat ovat, kapteini?

James Playfair katsoi Crockstoniin vakaisesti, ja tm ymmrsi hyvin
kyll, ett kapteinilla ei ollut hyvi uutisia hnelle ilmoitettavina.

-- Oletteko nhneet kenraali Beauregardia? -- kysyi hn.

-- Olen -- vastasi James Playfair.

-- Ja te olette puhutelleet hnt mr Halliburtista?

-- En ole, vaan hn on puhunut minulle hnest.

-- Ents sitte, kapteini.

-- Ents sitte? Saatanhan teille sanoa kaikki tyyni?

-- Kaikkityyni, kapteini!

-- Niin kuulkaapas! Kenraali on sanonut minulle, ett herranne tulee
ammuttavaksi ennen kahdeksan pivn kuluttua.

Tmn kuultua olisi jokainen muu kuin Crockston raivosta hyphtnyt
tahi heittynyt hillimttmn mielikarvauden valtoihin, mutta
amerikalainen, joka ei htillyt, iknkuin myhili ja sanoi vain:

-- No, mit se tekee?

-- Mitk tekee? -- huudahti James Playfair. -- Min sanon teille, ett
mr Halliburtt ammutaan ennen kahdeksan pivn kuluttua, ja te
vastaatte: mit se tekee!

-- Tottapa niin, jos hn ennen kuuden pivn kuluttua on Delphiniss ja
me ennen seitsemn pivn kuluttua aavalla valtamerell.

-- Min ymmrrn teidt -- vastasi kapteini ja likisti Crockstonin
ktt. -- Te olette nerokas mies, ja min olen, huolimatta set
Vincentist ja Delphinin lastista, antava vaikka rjhytt itseni
ilmaan miss Jennyn vuoksi.

-- Ei sentn ole tarvetta kenenkn ilmaan lent -- vastasi
amerikalainen. -- Siit on vain kaloille hyv, mutta trkein asia on
saada mr Halliburtt vapautetuksi.

-- Mutta tiedttek, se kaikki on vaikeata.

-- Eip niinkn! -- vastasi Crockston.

-- P-asia on pst yhteyteen vangin kanssa, joka on ankarasti
vartioittuna.

-- Se on tietty.

-- Ja saada hnet karkaamaan, mik kuuluu miltei ihmetekoihin.

-- Pieni ne ovat -- sanoi Crockston. -- Vangissa vallitsee enemmin
karkaamisen ajatus kuin vartioimisen ajatus hnen vahdeissansa. Sen
thden on vangin aina onnistuva pelastaa itsens. Kaikki asianhaarat
ovat hnen puolellaan, ja sen thden on mr Halliburtt meidn avullamme
pelastuva.

-- Kenties olette oikeassa, Crockston.

-- Aina oikeassa, kapteini.

-- No, mutta mitenk aiotte menetell? Luonnos on tehtv ja
varokeinoihin ryhdyttv.

-- Min olen likemmin asiaa ajatteleva.

-- Mutta jos miss Jenny saa kuulla, ett isns on tuomittu kuolemaan
ja ett ksky rangaistuksen toimeen panemisesta voi tulla ennen kahden
pivn kuluttua...

-- Hn ei saa mitn tiet, siin kaikki.

-- Te olette oikeassa, asia on salattava hnelt. Se on parempi sek
hnelle ett meille.

-- Miss mr Halliburtia pidetn vangittuna? -- kysyi Crockston.

-- Linnassa kaupungin sisll -- vastasi James Playfair.

-- Hyv! Ja nyt menkmme laivaan!

-- Niin, nyt laivaan, Crockston!




VIII.

Karkaus.


Miss Jsenny istui pern puolella Delphini, odotellen kuumeentapaisella
malttamattomuudella kapteenin paluuta. Tmn jlleen tullessa hnen
luoksensa, ei hn kerennyt sanaakaan vixkkamaan, mutta silmns
kysyivt James Playfairilt kiihkemmin kuin huulensa olisivat sen
tehneet.

Crockstonin kydess avulliseksi, kapteini ilmoitti tyttlle ainoastaan
semmoisia tosi-asioita, jotka olivat yhteydess hnen isns vankeuden
kanssa. Hn sanoi hnelle, ett oli varuisasti kuullustellut
Beauregardilta sotavankeihin kuuluvia asioita. Kun kenraali ei ollut
nyttnyt ystvllisesti mieltyneelt heit kohtaan, oli James Playfair
varovasti menetellyt, tahtoen antaa tapausten menn omia menojansa.

-- Koska mr Halliburtt ei saa vapaasti liikkua kaupungilla -- sanoi
James Playfair -- niin hnen karkauksensa ky tylmmksi, mutta min
olen psev tarkoitukseni perille ja vannon teille, miss Jenny, ett
Delphin ei ole lhtev Charlestonin redilt ilman isttnne.

-- Kiitos, mr James -- sanoi tytt -- min kiitn teit kaikesta
sielustani.

Nm sanat kuultuansa James Playfair tunsi sydmens hyppivn. Hn
lhestyi tytt kyynelsilmin ja nens vrhteli. Hn mieli puhumaan
ja tytlle ilmaisemaan tunteensa, joita ei kauemmin voinut hillit, kun
Crockston astui vliin sanoen:

-- Kas niin, nyt ei olekaan aikaa olla noin helltuntoisina. Sen sijaan
tuumikaamme, ja tuumikaamme oikein asiasta.

-- Onko sinulla siis jotakin tuumaa, Crockston? -- kysyi miss Jenny.

-- Minulla on aina joku tuuma varalla -- vastasi amerikalainen. -- Se
juuri on omituisuuteni.

-- Mutta joku hyv tuuma? -- sanoi James Playfair.

-- Oivallinen, ja kaikki ministerit Washingtonissa eivt voisi parempaa
keksi. Onpa niinkuin mr Halliburtt jo olisi tll laivassa.

Crockston sanoi nm sanat semmoisella varmuudella ja niin hyvill
mielin, ett heikko-uskoisinkaan ei olisi voinut olla samaa varmaa
uskoa kuin hnkin.

-- Annapas kuulla tuumasi! -- sanoi James Playfair.

-- Annan, kapteini; teidn pit menn kenraalin luokse ja pyyt
hnelt erst hyv tekoa, jota hn ei ole teilt kieltv.

-- Ja mikhn hyv teko se olisikaan?

-- Teidn pit sanoa hnelle, ett teill on laivassanne ers kehno
olento, oikea ilves, joka on teille haitaksi ja matkalla on kokenut
yllytt laivavke salakapinaan, sanalla sanoen ilke veitikka. Sitte
pyydtte lupaa saada lukita hnet linnaan, kuitenkin ehdolla ett ennen
lhtnne saatte noutaa hnen takaisin viedksenne hnet Englantiin ja
jttksenne hnet oikeuden ksiin, maan lakien mukaan rangaistavaksi.

-- Hyv, hyv! -- vastasi James Playfair puoleksi naurusuin. -- Min
teen kaikki mit tahdotte, ja Beauregard on heti mielelln myntyv
pyyntni.

-- Siit olen minkin tydellisesti vakuutettu -- jatkoi amerikalainen.

-- Mutta minulta puuttuu yksi asia -- virkahti viel Playfair.

-- Mik se olisi?

-- Tuo ilves.

-- Seisoohan se juuri silminne edess, kapteini.

-- Mit? Sek ilke veitikka?...

-- Se olen min, ellette pahastu.

-- Oi, mik jalomielisyys ja uhrautuva sydn! -- huudahti miss Jenny,
likisten pienill ksilln amerikalaisen ruttuisia.

-- Crockston, ystvni -- sanoi James Playfair -- nyt ymmrrn teidt
tydellisesti, ja ainoastaan yhdest asiasta olen pahoillani: etten voi
astua sijaanne.

-- Itsekullakin on tehtvns -- vastasi Crockston. -- Jos te
astuisitte minun sijaani, niin varmaankin yhtyisitte sangen pahaan
pulaan, mik ei minulle voi tapahtua. Te sit vastoin saatte sitte
kyllin tekemist siin ett psette ankkuripaikalta yhdysvaltalaisten
ja liittolaisten kanuunain alate, jossa yrityksess minun hnonosti
kvisi.

-- Jatkakaa, Crockston!

-- Pstyni kerta kauniisti linnaan, jonka tunnen kuin viisi sormeani,
kyll m nhnen, miten on meneteltv, mutta olkaa varma, ett hyv
tulee. Sill aikaa te vain lastaatte laivaanne.

-- Oi, ne asiat -- sanoi kapteini -- eivt nyt ole paljon-arvoisia.

-- Ei niin, ei niin! Muistakaa set Vincenti. Mithn set muuten
sanoisi? Antakaa tunteiden ja asiain kyd rinnatusten. Sill keinoin
vlttte kaikki epluulot. Mutta pitk kiirett vain, voipiko kaikki
olla kuudessa pivss suoritettuna?

-- Voipi.

-- Siis on Delphin lastannut ja valmis lhtemn 22 pivn.

-- Aivan valmis.

-- Tammikuun 22 pivn illalla, ymmrrttek, te lhettte veneen ja
muutamia paraita matruusianne White-Pointin luokse kaupungin
rimmisess pss. Odottakaa siell kello 9: asti, jolloin saatte
nhd mr Halliburtin ja nyrimmn palvelijanne tulevan sinne.

-- Mutta kuinka teette auttaaksenne mr Halliburtin karkaamaan ja
pstksenne itsekin pakoon?

-- Se on minun asiani.

-- Rakas Crockstonini -- sanoi Jenny -- te aiotte siis panna henkenne
alttiiksi pelastaaksenne isni?

-- Alk minun thteni olko huolissanne, miss Jenny, min en pane
itseni laisinkaan alttiiksi. Saatatte uskoa mit sanon.

-- Mutta -- kysyi James Playfair -- milloin pit minun panettaa teidt
linnaan?

-- Jo tn pivn. Ymmrrttehn sen, ett min turmelen kaiken
laivavkenne ja ett'ei ole aikaa hukata.

-- Tarvitsetteko rahaa? Olisivatko ne teille joksikin hydyksi
linnassa?

-- Rahaako lahjoakseni vankivartijan? Eik mit! Sek se tulee kovin
kalliiksi ett on tuhmasti tehty. Jos niin sattuu, niin vankivartija
pit sek rahat ett vangin, ja siin tekee hn oikein. Ei, minulla on
muita paljoa parempia keinoja. Kuitenkin saatatte antaa muutamia
dollareita. Tytyyhn toki saada juoda tarpeen aikana.

-- Ja pihdytt vankivartija?

-- Ei, puolipihtynyt vankivartija pilaa koko asian. Ei, ei, min sanon
teille, ett miuulla on tuumani, ja antakaa minun hoitaa asia.

-- Kas tss, urhea Crockstonini, tss on teille kymmenen dollaria.

-- Se on liiaksi, mutta jnnksen annan takaisin.

-- Oletteko valmis?

-- Aivan valmis astumaan esiin oikeana pkonnana.

-- Matkaan siis!

-- Crockston -- sanoi tytt liikutetulla nell -- oletpa paras
ihminen maan pll.

-- Eip se minusta kumma olisikaan -- vastasi amerikalainen nauraa
hohotellen. -- Mutta olipa unhottua, herra kapteini, minulla on jotain
thdellist teilt pyydettvn.

-- No mit?

-- Jos kenraali kskisi teidn hirttt ilveksenne, sill te tiedtte,
ett soturit menettelevt nopsasti, niin...

-- Mit tarkoitatte?

-- Joo, silloin kskek hnen hyvin ajatella eteens.

-- Sen lupaan.

Samana pivn Crockston isoksi kummaksi laivavelle, jolle salaisuutta
ei ollut kerrottu, 1ytiin rautoihin ksist ja jaloista, vietiin
maalle kymmenkunnalta matruusia, ja puoli tuntia sen jlkeen marssi
"ilves" pitkin kaupungin katuja ja kirjoitettiin kohta kapteinin
pyynnst, huolimatta vastustuksistaan, Charlestonin linnan
vankilistaan.

Tn ja seuraavina pivn purettiin Delphini kaikella uutteruudella.
Hyryranat nostivat, paikalta liikkumatta, koko europalaisen lastin
pois sisnpantavan kotoperisen tielt. Charlestonin vest oli tss
miellyttvss tyss saapuvilla, autellen ja onnitellen matruusia,
jotka nyt olivat, kuten sanotaan, korkeimmat kukot tunkiolla.
Etelvaltioiden miehet osoittivat heille suurta kunnioitusta, mutta
James Playfair ei antanut heille aikaa vastaanottaa amerikalaisten
kohteliaisuuden osoituksia. Hn hteli ja kiirehti heit mit
kiihkeimmll innolla, johon Delphinin matruusit eivt voineet oikeata
syyt arvata.

Kolme piv sen jlkeen eli Tammikuun 18 pivn aljettiin ensimisi
pumpulipakkoja latoa ruumaan. Vaikka James ei enn huolinut koko
hommasta, teki kauppahuone Playfair ja Kumpp. oivallisen kaupan, se kun
sai polkuhinnalla kaiken pumpulin, mik makasi rajuna Charlestonin
varvilla.

Sill aikaa ei ollut saatu mitn tietoja Crockstonista. Mitn
virkkamatta oleskeli Jenny alituisten pelkojen valloissa. Hnen
kasvonsa, jotka olivat levottomuudesta tuntuvasti muuttuneet, puhuivat
hnen sijastaan, ja James Playfair koki hyvill sanoilla rauhoittaa
hnt, paraiten kuin taisi.

-- Minulla on mit suurin luottamus Crockstoniin -- sanoi hn. Hn on
uskollinen palvelija, ja te, miss Jenny, joka tunnette hnen paremmin
kuin min, saatatte siis olla aivan huoleti. Kolmen pivn perst on
isnne likistv teidt sydntns vasten, uskokaa minun sanani.

-- Oi, herra kapteini, kuinka voinen koskaan osoittaa teille
kiitollisuuttani tuommoisesta alttiiksi antaumisesta? Kuinka isni ja
min keksinemme keinon maksaa teille velkamme?

-- Sen olen sanova teille tultuamme Englannin vesille -- vastasi ripe
kapteini.

Jenny tarkasteli hnt hiukan aikaa, laski itkuiset silmns alas ja
palasi hyttiins.

James oli toivonut, ett tm nuori tytt ei saisi mitn tiet isns
hirvittvst tilasta ennen, kuin is olisi hyvss turvassa; mutta
tn viimeisen pivn sattui ers matruusi vastoin tahtoansa
virkahtamaan jotakin, mik hnelle ilmaisi kaiken totuuden. Vastaus
valtakammiolta Richmondissa oli netsen tullut pivll ennen
ratsastavan kuriirin muassa, joka oli onnistunut psemn vihollisten
etuvartija-rivin lpi. Tm vastaus sislsi Jonathan Halliburtin
kuolematuomion, ja tm onneton kansalainen oli seuraavana aamuna
ammuttava. Eik viipynyt kauan, ennenkuin uutinen tst ampumisesta
levisi kaupungille ja viimein ern Delphinin matruusin muassa laivaan.
Tm mies jutteli uutisen kapteinille aavistamatta, ett miss
Halliburtt seisoi niin likell ett kuuli kaikki. Neito psti sydnt
vihlovan parun ja kaatui tainnoksiin kannelle. James Playfair kantoi
miss Jennyn hnen hyttiins, ja hnt tytyi kaikin mahdollisin keinoin
hoitaa, ennenkuin hn virkoomaan saatiin.

Kun hn taas avasi silmns, yhtyivt ne kapteiniin, joka laskemalla
sormen huulillensa antoi hnelle merkin olla neti. Hnell oli kyky
olla vaiti ja hillitsemn itsens tuskan huudoista. James Playfair
kallistui hnen korvansa puoleen ja sanoi:

-- Jenny, kahden tunnin pst isnne on turvassa luonanne, taikka mys
olen min saanut surmani kokiessani pelastaa hnt.

Sitte lhti hn hytist ja sanoi itsekseen.

-- Ja nyt tytyy minun, mill hinnalla hyvns, pelastaa Halliburtt,
vaikka vapautensa maksaisinkin omalla ja koko laivavkeni hengell.

Ratkaiseva hetki oli nyt lhell. Delphin oli jo aamulla saanut
pumpulin sisns slytetyksi, ja hiilihinkalotkin olivat tynn. Alus,
joka oli valmis lhtemn kahden tunnin pst, oli jttnyt North
Commercial varvin ja makasi avoimella redill. Se oli valmis kyttmn
nousuvett hyvksens, ja nousuvesi oli tuleva kello 9 aikana illalla.

James Playfair jttess miss Jennyn, kello li 7, ja hn alkoi
hankkiutua lhtemn. Aina thn asti oli salaisuus mr Halliburtin
suhteen ollut yksinomaisesti hnen, Crockstonin ja miss Jennyn
hallnssa, mutta kapteini nki nyt tarpeelliseksi antaa Mathewille
tiedon oloista ja suhteista, mink hetikohta tekikin.

-- Kernaasti -- vastasi Mathew kysymtt mitn. -- Siis kello 9
aikana?

-- Kello 9! Antaka hetikohta lmmitt ja lmmitt aika lailla.

-- On tapahtuva, kapteini.

-- Delphini makaa varppi-ankkurissa. Me hakkaamme kyden poikki ja
lhdemme heti, sekuntiakaan hukkaamatta.

-- Aivan niin!

-- Panettakaa lyhty ison maston phn. Y on pime ja me saamme sakean
sumun. Meidn tytyy pit varamme, ettemme eksyisi, palatessamme
laivaan. Teidn tytyy siis pit se varokeino ett soitatte kelloa
9:sst alkaen.

-- Kskynne noudatetaan sntillens, kapteini.

-- Ja nyt, rakas Mathew -- lissi James Playfair -- antakaa laittaa
kevy-vene valmiiksi ja asettakaat siihen kuusi vankinta soutajaamme.
Min menen viipymtt White-Pointille. Min jtn Jennyn teidn
huostaanne niin kauaksi kuin olen poissa, ja Jumala meit nyt
varjelkoon!

-- Jumala meit varjelkoon! -- vastasi Mathew.

Heti paikalla antoi hn tarpeelliset kskyt viritt valkeata kattilain
alle ja laittaa vene valmiiksi. Muutamissa minuuteissa oli tm
valmiina. Sanottuansa viimeisen jhyvstin miss Jennylle, astui James
Playfair veneesen ja taisi, laskiessaan laivasta ulos, nhd isoja,
mustia savutupruja katoavan sakeaan sumuun.

Kaikki oli synkkn pimeyteen peitettyn. Tuuli oli tyyntynyt. Kuolon
hiljaisuus vallitsi avaralla ankkuripaikalla, jonka laineet nyttivt
uneen vaipuneen. Muutamia tuskin nhtvi valkeita tuikki siell ja
tll pimess. James Playfair oli ottanut ruorin ja ohjasi venettns
vakavalla kdell White-Pointia kohti. Tt poikkikuljettavaa matkaa
oli noin kaksi peninkulmaa. James Playfair oli pivn kuluessa mit
tarkimmasti laskenut asemansa, niin ett hn suoraa linjaa taisi laskea
Charlestonin nient kohti.

Kello li 8 Saint Philippiss, kuu veneen keulatokka trmsi
White-Pointia vasten. Oli viel tunnin ajan odottaminen, ennenkuin
Crockstonin mrm kellonlynti oli kuuluva. Kaji oli aivan tyhj
ihmisist. Ainoastaan vartiomiehet etel- ja itpattereilla
astuskelivat edes ja takaisin. James Playfair luki minuutit, mutta aika
ei kuluuut niin pikaa, kuin hnen malttamattomuutensa vaati.

Kello 8.30 kuului askeleen kapsetta. Kapteini jtti miehens, joilla
airot olivat valmiina pois lhtn, ja lhti eteenpin. Mutta tuskin
oli hn astunut kymment askelta, ennenkuin yhtyi yvahtiin, jossa oli
yhteens kaksikymment miest. James sieppasi vyltn revolverin,
lujalla ptksell kytt sit jos niin tarvittaisiin.

Patrullin johtaja tuli hnt vastaan ja kysyi, nhdessn veneen:

-- Mik vene tuo on?

-- Delphinin kevy-vene -- vastasi kapteini.

-- Ja kuka te olette?

-- Kapteini James Playfair.

-- Kah, kun luulin teidn jo menneen ja jo olevan Charlestonin vesien
ahtailla suilla.

-- Ei, vaan min olen valmis purjehtimaan ... ja minun pitisi jo olla
matkallakin ... mutta...

-- Mutta? ... kyssi patrullin johtaja kiihkesti.

James Playfairille pisti yht'kki ajatus phn ja hn vastasi:

-- Ers matruuseistani istuu vankina linnassa ja min olin tosiaankin
unhottaa hnen tnne. Onneksi johtui se mieleeni, niin kauan kuin viel
aikaa oli, ja min olen lhettnyt muutamia miehi hnt noutamaan.

-- Vai niin, sek veijari, jonka aiotte vied Englantiin.

-- Se juuri.

-- Mutta olisihau sopinut hirtt hnet tll yht hyvin kuin
kotonakin -- sanoi johtaja naurahdellen pilapuheellensa.

-- Sen hyvin tiednkin -- vastasi James Playfair -- mutta parempi on
ett kaikki ky laillista menoansa.

-- Onnea siis, kapteini, mutta varokaa itsenne Morris-saaren
pattereilta.

-- Olkaa huoleti! Koska olen tullut sisn ilman esteett, niin toivon
psevni uloskin samala lailla.

-- Onnea matkalle, kapteini.

-- Kiitos!

Tuo vhinen joukko meni sitte tiehens, ja taas oli kaiat hiljaa
rannalla.

Samalla kello li 9. Tm oli mrtty aika. James tunsi sydmens
lyvn niinkuin se olis ollut halkeamaisillaan. Vihellys vingahti ilman
lpi. James vastasi siihen samalla lailla. Sitte odotti hn kuullellen
ja antoi kdell matruuseille merkin pysy hiljaa. Ers mies ilmaantui,
puettuna avaraan Skotlantilais-kaapuun. Hn katseli ymprilleen
kaikille suunnille: James Playfair riensi hnt vastaan.

-- Mr Halliburtt? -- kysyi kapteini.

-- Min olen -- vastasi kaapuun puettu mies.

-- Jumala olkoon kiitetty! huudahti James Playfair.

-- Lhtekmnte laivaan silmnrpystkn menettmtt. Mutta miss
Crockston on?

-- Crockston? -- kyssi Halliburtt kummastuttavalla nell. -- Mit
tarkoitatte?

-- Miest, joka vapautti teidt ja toi teidt tnne, uskollinen
palvelijanue Crockston.

-- Mies, joka saatti minun tnne, on vanginvartija linnassa -- vastasi
Halliburtt.

-- Vanginvartija! -- huudahti James Playfair.

Selv oli nhd ettei hn ymmrtnyt puheesta mitn, ja tuhansia
pelkoja ahdisti hnt.

-- Se on tietty, ett se oli vanginvartija! -- virkahti ers hyvin
tunnettu ni. -- Vanginvartija nukkuu kuin plkky pimess kopissaan.

-- Crockston! Sink se olet? -- kysyi Halliburtt.

-- Min olen, herra, mutta pois nyt pakinat! Sitte saatte tiet
kaikki. Henkenne on kaupalla! Heti laivaan!

Kaikki kolme astuivat veneesen.

-- Ulos maasta! -- huusi kapteini.

Kuusi airoa tynnettiin ulos yht aikaa.

-- Eteenpin! -- komensi James Playfair, ja vene viilsi tietns kuin
kala Charlestonin sataman pimeill laineilla.




IX.


Vene, kuuden vahvan matruusin soutamana, kiisi nyt eteenpin
ankknripaikalle. Sumu sakeni sakenemistaan, ja James Playfairin oli
tyls pit oikeata suuntaa. Crockston oli istunut keulan puoleen ja
mr Hallihurtt pern puoleen kapteinin luokse. Halliburtt, joka alussa
oli hmmstyksissn nkemst palveliansa, yritti puhuttelemaan hnt,
mutta tm antoi liikennll hnen ymmrt, ett hnen tuli olla
hiljaa.

Kun vene muutamain minuutien perst oli avoimella redill, ptti
Crockston ruveta pakinoimaan. Hn ymmrsi hyvin kyll Halliburtin
kantavan sydmessn muutamia kysymyksi, joihin hn halusi vastausta.

-- Niin, rakas herrani -- sanoi hn -- vanginvartija on paneutunut
minun paikalleni kopissa, jossa, hnen juuri tuodessa minulle
iltaistani, annoin hnelle nyrkillni pari oivallista puustia, toisen
niskakuoppaan ja toisen vatsaa vasten, huumaavaksi keinotsi. Oivallinen
laatu osoittaa kiitollisuutta! Sitte otin hnen vaatteensa ja
avaimensa, hain teidt ja vein teidt linnasta ulos sotamiesten nenin
editse. Ei se ollut sen vaikeampaa.

-- Mutta miss tyttreni on? -- kysyi Halliburtt.

-- Laivassa, joka on viep teidt Englantiin.

-- Tyttreni tll! -- huudahti amerikalainen, hypten yls
paikaltansa.

-- Hiljaa vain! -- vastasi Crockston. -- Muutamia minuutia viel, niin
olemme pelastuneet.

Vene kiisi nuolen nopeudella pimess, vaikka hiukan onnen kaupalla.
James Playfair ei voinut sumulta eroittaa Delphinin lyhtyj. Hnt
epilytti, mit snuntaa hnen tulisi noudattaa, sill niin pime oli,
ett soutajat eivt nhneet airon neni.

-- Kuinkas ky, herra kapteini? -- kysyi Crockston.

-- Kaiketi olemme jo soutaneet enemmn kuin puolitoista peninkulmaa --
vastasi kapteini. -- Ettek ne mitn, Crockston?

-- En mitn, ja kuitenkin on minulla hyvt silmt. Mutta, olkaa
huoleti, kyll perille tulemme, ja linnassa he eivt mitn aavista.

Nm sanat olivat tuskin lausutut, kun raketti nhtiin lentvn ilmassa
ja rjhtyvn suunnattoman korkealla.

-- Merkki! -- huudahti James Playfair.

-- Tuhat tulimmaista! arveli Crockston -- se varmaankin tulee linnasta.

Toinen ja viel kolmaskin raketti viskattiin samaa suuntaa kuin
ensiminen, ja miltei samassa silmnrpyksess annettiin sama merkki
peninkulman pst keulan puolella.

-- Tuo tulee Fort Sumterista -- nnhti Crockston -- ja on merkkin
ett joku on karannut. Vahvoja vetoja, pojat! Kaikki on keksitty.

-- Riipokaa aika lailla, ystvni -- huusi James Playfair, kehoittain
matruusiansa. -- Nuo raketit ovat nyttneet minulle tiet. Emme ole
kahdeksaa sataa kyynr Delphinist. hiljaa, min kuulen kellon nen
laivasta. Saatte kaksikymment puntaa, jos olemme perill viidess
minuutissa.

Matruusit kiidttivt venett semmoisella vauhdilla, ett se tuskin
nytti viistvn vett. Kaikkein sydmet sykkivt. Kanuunanlaukaus
kuului kaupungista pin, ja kahdenkymmenen sylen pss veneest
Crockston paremmin kuuli kuin nki jonkun kappaleen, joka arvattavasti
oli kuula, kiitvn nopeasti ohitse.

Samassa silmnrpyksess soitettiin kaikin voimin Delphinin kelloa.
Pmr tultiin yh likemm. Viel muutamia aironvetoja, ja vene
laski laivan kylkeen. Moniaita sekuntia viel ja Jenny oli suljettuna
isns syliin.

Vene hissattiin heti yls, ja James Playfair riensi kajutan katolle.

-- Mathew, onko meill tarpeeksi asti korkea paino?

-- On, kapteini.

-- Siis ankkuritouvi poikki ja sitte eteenpin tydell hyryll!

Muutamia silmnrpyksi sen perst tynsivt molemmat ruuvit laivaa
pvyl kohti ja niin ulkouttivat hnt Sumter-linnasta.

-- Mathew -- sanoi Playfair -- me emme saata ajatella menn vyl
myten Sullivan-saaren vieritse, sill silloin tulemme suoraan
liittolaisten tulen alle. Siis purjehdimme niin liki redin oikeata
puolta kuin mahdollista, valmiina vastaanottamaan kutin
yhdysvaltalaisten pattereista. Onko teill luotettava mies ruorissa?

-- On, kapteini.

-- Antakaat sammuttaa valkeat ja lyhdyt laivassa. Kovin vahva valo
hohtaa jo koneestakin, mutta sit ei voi korjata.

Tmn puhelun ajalla meni Delphin eteenpin tavattomalla nopeudella,
mutta liikehtiessn pstksens Charlestonin sataman oikean rannan
puolelle, oli hnen tytynyt seurata vyl, mik joka silmnrpys vei
hnen yh likemm Sumter-linnaa, eik ollut hn enemp kuin puolen
peninkulman pss siit, kun kaikki ampureit kerrassa vlhtivt ja
kuulasade hirmuisten pamausten ohella lensi aluksen keulan editse.

-- Liika varhain, poropeukalot! -- nnhti James Playfair
naurahdellen. Masinisti, lis painoa!

Lmmittjt lissivt valkeata, ja Delphin trisi kaikissa runkonsa
osissa, koneen tehdess tyt niinkuin olisi srkymisilln ollut.

Samassa kuului viel pamaus ja uusi heitnnisroikkaus viuhahti pern
taakse hyry.

-- Liika myhn, naudat! huudahti kapteini oikein rjisten.

Crockston, joka silloin oli pern puolessa arveli:

-- Se oli numero yksi! -- muutamia minuutia viel, niin olemme kuitit
liittolaisista.

-- Ettek siis luulekaan meill olevan mitn peljttvn
Sumter-linnasta? -- kysyi James Playfair.

-- En, en vhintkn, mutta kyll kaikkea Moultrie-linnasta
Sullivan-saaren viimeisell nenll. Mutta siell taas niill vain on
puolen minuutin aika siepataksensa meidt, ja silloin tytyy heihn
pit varansa oikealla silmnrpyksell ja thdt oikein, muuten
eivt osaa meihin. Me lhenemme linnaa yh.

-- Sumterlinnan asema sallii meidn laskea suoraan pvyllle.
Paahtakaa plle, enemmn valkeata!

Juuri samassa ja iknkuin James Playfair itse olisi komentanut: tulta!
valaistiin taivas kolminkertaisella tuliviirulla. Hirmuinen pamaus
kuului, jota seurasi ratina laivalla.

-- Tll kertaa osasivat -- sanoi Crockston.

-- Mathew -- huusi kapteini ensimiselle permiehelle, joka seisoi
keulan puolessa -- kuinka kvi?

-- Klyyvri-puomi meni mereen.

-- Saiko kukaan haavaa?

-- Ei, kapteini.

-- No, sitte huolin lempoja taklingista. Pid suoraan vyllle ja laske
saarta kohti.

-- Saittepa pitkn nenn, etelliset -- huudahti Crockston -- ja jos
meidn vlttmttmsti pit saada muutamia kuulia runkoomme, niin
pidn Yhdysvallan kuulat parempina. Ne ovat helpommat sulata.

Kaikki vaara ei kumminkaan viel ollut ohitse, eik Delphin saattanut
viel luulla psneens ehen tst leikist sill jos Morris-saari ei
ollutkaan varustettuna niin hirvittvill tykeill, kuin muutamia
kuukausia myhemmin, niin sen kanuunat ja mrssrit yhthyvin taisivat
helposti ampua aluksen semmosen kuin Dglphin upoksiin.

Yhdysvaltalaiset saarella ja piiritys-laivat olivat Sumter- ja
Moultrie-linnain tulesta tulleet Delphiniin huomautetuiksi. Piirittjt
eivt voineet milln muotoa ksitt syyt thn ylliseen
hykkykseen, joka ei nyttnyt heit tarkoittavan. Mutta yhthyvin
luulivat he pitvns olla ja olivatkin valmiit vastaamaan.

Tt James Playfair ajattelikin mennessn noiden ahtaiden vesien
kautta Morris-saaren vieritse, ja hnell oli syyt peljt, sill
neljnnes-tuntin pst nhtiin pimell taivaala tulijuovia. Pieni
pommia porahteli roikkana hyryn ymprille veteen, joka prskyi
laivanpartaan yli. Muutamia niist putosi Delphinin kannellekin, mutta
kannallensa, mik pelasti aluksen tietyst hvist. Niden pommien
olisi, kuten sittemmin tultiinkin havaitsemaan, pitnyt rjhty
sadoiksi kappaleiksi ja peitt sadan kahdenkymmenen nelijalan alan
greikalaisella tulella, jota ei kukaan olis voinut sammuttaa ja joka
olis palanut kaksikymment minuuttia. Yksi ainoa sellainen pommi olis
pistnyt aluksen tuleen. Onneksi Delphinille ne skettin oli keksitty
ja olivat viel sangen vajavaiset. Kun pommi kerta oli viskattu, pysyi
sen akseli kiepomis-liikuntonsa voimasta alinomaa yhtsuuntaisena ja
siis kallellaan vedenpintaa kohti, joten se pudotessaan iski kannallaan
sen sijaan ett olis iskenyt huipullaan, johon risk-aine oli pantuna.
Tm vaillinaisuus keksinnss yksistn pelasti Delphinin varmasta
hvist. Nm vhpainoiset pommit eivt tehneet pudotessaan alukselle
mitn mainittavaa vahinkoa, vaan se pitkitti korkealle ahdistetulla
hyryll matkaansa ahdinkoveden kautta.

Halliburtt, ja tyttrens etsivt James Playfairin pernpuolelta,
vastoin hnen selv kieltoansa. Kapteini mieli pakoittamaan heit
palamaan hytteihins, mutta miss Jenny selitti tahtovansa jd hnen
luoksensa.

Halliburtt, joka oli saanut tiedon pelastajansa jalomielisyydest,
likisti hnen kttns voimatta saada sanaa suustansa.

Delphin meni nyt suurella nopeuudella aavaa merta kohti. Hnen ei
tarvinnut enemp kuin kolme peniukulmaa viel laskea tt vyl
ollaksensa Atlantin ulapalla. Jos se oli puhdas kryssjist, niin
hnkin oli pelastunut. James Playfair tunsi ihmeellisen hyvsti
Charlestonin lahden ja temppueli laivallaan verrattomalla tarkkuudella.
Hnell oli siis tysi syy uokoa, ett rohkea yrityksens onnistuisi,
kun samassa ers matruusi kokkapenkerelt huusi:

-- Purjehtija!

-- Purjehtijako? -- huudahti kapteini.

-- Vasemmau puolisen looringin puolella.

Nyt nkyi sumun lpi iso rekatti, joka nytti aikovau sulkea sataman
suun ja est Delphinin kulun. Siis oli, maksoi mit maksoi, parempi
vauhti saatava, muuten oli kaikki hukassa.

-- Oikealle kdelle ruori! -- huusi kapteini.

Sitte hyksi hn komentosillalle, joka oli koneen pll. Hnen
kskystn tehtiin toinen potkuri vaikuttamattomaksi, ja Delphin teki
yhdell ainoalla ruuvilla ihmeellisen kiukun pyryksen. Se oli sill
tavoin vlttynyt hykmst yhdysvaltalaisrekattia kohti ja meni
niinkuin sekin kulkuveden suulle pin. Nyt oli nopeus se, jonka piti
ratkaista asian.

James Playfair ymmrsi, ett siit rippui hnen, miss Jennyn, tmn
isn ja koko laivaven pelastus. Rekatti oli melkoisen matkaa edell
Delphini.

Sen mustasta savusta, joka korsteinista tuprusi, oli nhtv, ett se
voimansa mukaan ponnisti hyry. James Playfair ei ollut se, joka
tahtoi jd takapajulle.

-- Kuinka korkealla on hyry? kysyi hn koneenhoitajalta.

-- Mahdollisen korkein ponnistus -- vastasi tm -- hyry pursuaa ulos
vakuus-tuhottimien kautta.

-- Painoa tuhottimille! komensi kapteini.

Kskyns noudatettiin sntilleen, vaikka alus olis saattanut ilmaan
lent.

Delphinin meno kvi yh nopeammaksi ja pistonit kvivt hirvittvll
vikevyydell.

-- Kivottakaa hyry, kivottakaa! -- huusi James Playfair ehtimiseen.

-- Mahdotonta -- vastasi koneenhoitaja -- tuhottimet ovat hengen
pitvsti suljetut. Uunit ovat tynn aina luukuihin asti.

-- Mit se tekee? Mttk vkiviinassa kastettua pumpulia sisn.
Meidn tytyy eteenpin ja sivu tuosta kirotusta rekatista.

Nm sanat knultuansa katsahtivat rohkeimmatkin matruusit toisiansa
silmiin, kuitenkin htilemtt. Muutamia pumpulipakkoja viskattiin
kouehuoneesen. Erst vkiviina-astiasta lytiin pohja irti ja tuota
palavaa ainetta syydettiin, ei ilman vaaratta, tulipunaisiksi
kuumennettuihin uuneihin. Liekkien riske esti lmmittjt kuulemasta
toisiansa. Ennen pitk olivat paahto-uunit tulipunaiset, pistonit
tekivt tyt kuin rautatien veturi-pistonit, manometerit osoittivat
suunnatonta painoa, alus lensi aaltojen nenitse, saumat natisivat, ja
korsteinista tuprusi tulta ja savua mahdottomasti. Delphin oli joutunut
hirvittvn, huimaavaan vauhtiin, mutta se psikin rekatista sivu ja
jtti sen kauas jlkeens, ja kymmenen minuutin pst oli se ulkona
vylst.

-- Pelastuuut! huudahti kapteini.

-- Pelastuneet! -- vastasi laivavki taputellen ksins.

Charlestonin valotorni alkoi jo kadota lnsieteln. Sen tulien vlke
himmentyi, ja jo luultiin olevansa kaukana kaikesta vaarasta, kun
pommi, viskattu erst aukealla merell risteilevst kanuunaveneest,
viuhahti pimess ilmassa. Helppo oli noudattaa sen rataa, sen
tuiipyrstn johdolla, jotka se jtti jlkeens.

Tll sllmnrpyksell nousi levottomuus, jota on mahdoton selitt.
Kaikki olivat neti, kauhistuksella katsellen heitnnisen tekem
kaarta. Ei mitn voitu tehd sen vlttmiseksi, ja puolen minuutin
perst putosi se Delphinin keulalle.

Matruusit, sikhyksissn, pakenivat pern puoleen, eik yksikn
uskaltanut askeltakaan liikahtaa tuliputken purskuttaissa hirvittv
tultansa.

Mutta yksi ainoa, urhein heist kaikista, hyksi tt peljttv
hvityskonetta kohti. Se oli Crockston! Hn kaappasi pommin vahvoihin
ksiins, jolla aikaa tuhansia kipinit riski tuliputkesta ulos, ja
viskasi sen inhimillist enemmll voimalla mereen.

Pommi oli tuskin ennttnyt vedenpintaan, kun se rjhtyi hirmuisella
paukauksella.

-- Hurraa, hurraa! -- huusi yhteen neen koko laivavki, ja Crockston
hieroi kmmenins.

Kohta sen jlkeen kynti hyryalus Atlantin meren vett; Amerikan
rannikko katosi pimen katoamistansa, ja kaukaiset tulet, jotka
risteilivt toisiansa taivaanrannalla, osoittivat, ett ottelu oli
yleinen Morris-saaren patterien ja Charlestonin sataman linnoitusten
vlill,




X.

Kotiintulo.


Kotiintuloa seuraavana aamuna auringon noustessa oli Amerikan rannikko
kadonnut nkyvist. Laivaa ei nkynpt ilman rannalla, ja Delphin, joka
oli heikentnyt vauhtiansa, meni nyt huoleti Bermudas-saaria kohti.

Paluumatka ei ollut mistn merkillinen, ja kymmenen piv siit kun
Delphin oli lhtenyt Charlestonista, alkoi Irlannin rannikko siint.

Kapteinin ja Jennyn vlill oli ystvyyss syntynyt, jonka vhimminkin
tarkkasilmiset olivat ennakolta nhneet. Mitenkp Halliburtt
taisikaan osoittaa kiitollisuuttansa siit alttiiksi-antauvaisuudesta
ja uskaliaisuudesta, mink hnen pelastajansa oli osoittanut, muutoin
kuin saattamalla hnen onnellisimmaksi ihmiseksi maan pll?

James Playfair ei malttanut odottaa siksikuin psisi Englannin
kulkuvesille, enuenkuin miss Jennylle ja hnen isllens lausui ne
tunteet, jotka olivat vallanneet hnen sielunsa, ja jos saapi uskoa
Crockstonin sanoja, vastaanotti miss Jenny tmn tunnustuksen ilolla,
jota hn ei kokenutkaan salata.

Seuraus tst oli, ett jonkun ajan perst tmn jlkeen melkoinen
ihmislauma oli kokoontunut Saint Mungon, Glasgowin vanhan tuomiokirkon
raskaiden holvien alla. Siell nhtiin merimiehi, kauppiaita,
tehtailijoita, virkamiehi, niinp kansaa kaikenlaista. Urhea Crockston
oli todistajana miss Jennylle, joka oli morsiameksi puettuna, ja tuo
kunnon mies itse vlkkyi omenankarvaisessa hnnystakissa kullatuilla
napeilla. Set Vincent seisoi uljaana veljens pojan vieress.

Nyt vietettiin netsen James P1ayfairin, kauppahuone Vincent Playfairin
ja Kumpp:n Glasgowissa yhdysmiehen, ja miss Jenny Halliburtin
Bostonista vihkiisi.

Juhlallisuus oli komea ja loistoisa. Jokainen tunsi Delphinin historian
ja arveli tmn nuoren kapteinin kyll ansainneen semmoisen palkinnon
jalomielisest teostansa. Itse oli hn ainoa joka katsoi tulleensa
ylenmrin paikituksi.

Illalla piti set Vincent loistavat pidot, ison illallisen ja tanssit,
ja jakoi rahoja Gordon-kadulle kerytyneelle ihmislaumalle. Tll
muistettavalla illallisella nytti Crockston, joka muuten pysyi
asianomaisessa piirissns, ihmeteltvn hulmiuden.

Itsekukin oli onnellinen niss hiss, mitk omasta onnestaan, mitk
toisten joten ei aina ole juhlamenoissa semmoisissa.

Myhemmin illalla, vieraiden menty pois, James Playfair suuteli
setns molemmille poskille ja sanoi:

-- No, kuinka teist nyt on, set?

-- Niin, kuinka sinusta itsestsi on, James?

-- Oletteko tyytyvinen siihen verrattomaan lastiin, mink olen tuonut
Delphiniss? kysyi kapteini Playfair, likisten nuoren, uskaliaan
rouvansa rintaansa vasten.

-- Sen uskon hiivatin hyvsti -- vastasi tuo ammattiinsa tuiki
juurtunut kauppias. -- Pumpulin olen jo mynyt kolmensadan
viidenkahdeksatta prosentin voitolla.








End of Project Gutenberg's Kauppahuone Playfair ja Kumpp, by Jules Verne

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAUPPAHUONE PLAYFAIR JA KUMPP ***

***** This file should be named 17295-8.txt or 17295-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        https://www.gutenberg.org/1/7/2/9/17295/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
https://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at https://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
https://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at https://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit https://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: https://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     https://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

*** END: FULL LICENSE ***

